Your wellbeing through COVID Culturally and linguistically diverse

Your wellbeing through COVID

Victorian Voices a special Facebook Live series brought to you in partnership with ABC Melbourne.

This episode was aired on Thursday September 17th, with guests:

🗣 Ahmed Hassan, Executive director of Youth Activating Youth
🗣 Amelia Tauoqooqo, Refugee health nurse
🗣 Dr Nadia Chaves, Infectious disease specialist from cohealth.

A note on captions: Facebook automatically detects which language you use and presents you with those captions. For example, if you normally use Facebook in Arabic you will automatically be presented with Arabic captions for this video. Click here for help changing your Facebook language settings.

 

Lifeline 13 11 14

Beyond Blue 1300 22 4636

Kids’ Helpline 1800 55 1800

HeadtoHelp support hubs 1800 595 212, headtohelp.org.au

 


Full transcripts are available in:

English
Tiếng Việt ( Sắp có)
简体中文
العربية


English transcript

Raf Epstein:   Welcome and how are you? That is really the question that we are going to try and answer. And, if you’re not feeling great, we’ll try to give you some tips and some resources that can help you and those around you. This is our third Victorian Voices. A reminder, this is going to be captioned in Arabic, Simplified Chinese, Vietnamese and English for the hearing impaired. Just a few things before I begin talking about your wellbeing, how you are feeling, how others might be feeling, they might be very stressed. A reminder, there are always people you can call and find some more resources and have someone to speak to. Some of those phone numbers, Lifeline is 13 11 14 and Beyond Blue is 1300 22 4636. Remember, you don’t need to be on the very edge of genuine despair. These are resources that are there for you to use 24/7. Might be about you, it might be about someone else in your life. So, the Lifeline number is 13 11 14, and the Beyond Blue number is 1300 22 4636. Before I welcome Nadia Chaves, Ahmed Hassan, and Amelia Tauoqooqo, I want to acknowledge the country that I am sitting on in this way. These aren’t my stories to tell, but about 500 meters from where I am, is a crossing point of the Yarra River. It now has a footbridge. When it was called Birrarung and before white people came and settled here, it used to mark the difference between the salt water part of the river and the freshwater part of the river. They dynamited that as part of European settlement. But, the important reason that I am mentioning that crossing point, is that for tens of thousands of years, all the various elements, of the Kulin nation used that part of the river to physically come together and speak, and swap stories and learn from each other. Which is exactly what we are all doing now. It’s a bit weird. It’s a bit strange doing this online but as a way of paying respect to the lands that we are all sitting on. A reminder that the difficulties of meeting and coming together have been transcended by the people who originally occupy and own this land for tens of thousands of years. Let me bring into the conversation, Doctor Nadia Chaves once again. She’s an infectious disease specialist from cohealth. Ahmed Hassan, who’s the Executive Director of Youth Activating Youth. I’ll tell you a bit more about that. And, Amelia Tauoqooqo, who is a refugee health nurse. Ahmed, I’m going to start with you and I’m going to tell everyone a bit about you first. You’re the co-founder of Youth Activating Youth, which helps disadvantaged multicultural Australians to re-engage with the communities. That’s one crucial reason you’re with us, but you also have had COVID. You tested positive, other people in your family tested positive, and you and I think your grandmother were in hospital with COVID. Can you just tell everyone a bit about, maybe not so much the physical aspects, but psychologically what it did for you and your family?

– It was a very difficult time mentally and trying to, you know, tell yourself that you’re going to be okay, that you’re going to be fine and make it through, was something that, you know, I told myself every time, every couple of hours. Because I was, you know, taking a lot of painkillers, had a lot of pain. But also, you know, the thought of grandma being two doors down in the COVID ward and doesn’t speak a single word of English, no one’s explaining anything to her. You know, the nurses are telling me she’s not eating, and, you know, it’s all mentally, you know. It’s painful to deal with and what really kept me going was just to be, you know, really believing that we’re going to make it through this as a family. And then, at the time, you know, getting the support from the Royal Melbourne Hospital was huge.

– How’s your grandma? Is she okay?

– She’s going well. And, she’s obviously, it’s going to take a bit of time to recover, but her recovery is going well so far.

– I want to find out from all three of you, I guess, how you are and how the communities around you are. Amelia, if I can bring you in as a refugee health nurse.

– [Amelia] Yes.

– I think you’ve been one of the lead nurses at a testing clinic. I know you’re qualified in psychiatry, even though that’s not what you’re doing right now. Big question, how do you think people are going? How are people handling this bizarre time?

– Yes, I think overall, you know, the community is not one big, sort of, you know, monolith. They’re having different experiences, based on lots of things, you know, whether they’re working, whether they aren’t, whether they, you know, had a certain level of literacy before they came to Australia. And, you know, what other protective factors, they’ve got available to them in the community. So, I think some people in that respect are struggling because, you know, COVID’s really has for a lot of people, been the great sort of amplifier, not the great equalizer of their existing, you know, their social issues or experiences of being marginalised. And, you know, COVID-19’s made that significantly worse for a lot of my patients. But then, for others, you know, there is a great deal of resilience and, you know, coping skills that have been learnt through having been through really, really difficult experiences overseas. And so, I think a lot of people are drawing upon that, maybe more so, you know, than folks like you or I, who for me this is my first experience of having the government, you know, directly involved in my life and forcing choices upon me. You know, I come from a relatively, Western individualist culture. So, in some respects, some of my patients are doing better.

– Ahmed, the people you know, the communities you’re looking after with Youth Activating Youth, they willing to reach out for help? Are people afraid to reach out for help, or not?

– People don’t reach out for help. I’m sorry to say, all these, you know, services that we always hear about and lines to call, young people would never call. And, young people have told me time and time again, if we’re experiencing anything close to this, we’d never call up these numbers. We’d rather suffer in silence. And that speaks volumes, that young people are willing to suffer in silence and not contact these numbers. And then, there is a number of reasons as to why that is the problem, which is, you know, you look at how culturally appropriate and sensitive are some of these initiatives. And, does it have, you know, the religious, you know, like, you know, how do you overcome those religious barriers that you may have? And, coming out to speak it. And also the big one, which I’ve seen over a long period of time and a number of years, is the stigma that it carries. It carries a huge stigma in the community. If you were ever told that you went in and visited a mental health facility, or you spoke to someone, it will go around quicker than anything.

– Can you give me an example of stigma? I think we understand that as an abstract concept, but can you give me, I don’t know, just paint me a picture of someone who’s suffering, but not willing to look for help because of the stigma.

– Look, there’s a number of young people that I’ve spoken to that are suffering, that are in a very bad mental, they’re not in the best shape mentally. And, when you speak to them and you try to understand, it’s normally the anger through the phone and you basically, you know, just want to hear them out for that, you know, 20 minutes, 25 minutes, whatever time it takes. And, they’re just full of rage. And, you look at their households they live in. They’re living in cramped households, where there’s eight people living in a two-bedroom home. There’s nowhere to study. There’s no work available. In some instances there’s not enough food. And then, you look at it, and, you know, where did they go? Where do they share their experiences? And, that’s why I say that if they were to go outside, then they’d be, you know, be painted as that young person that comes from, you know, who’s a bit, you know, he’s not mentally okay. He’s screwed a bit, you know what I mean? A lot of people, like are very quick and amongst young people, they’re very quick to point the finger and say, “This is what you don’t want to be like, a young person who goes out and speaks to services.” And then, after that, you know, he becomes even more bullied. So, what they do is they suffer in silence. And then, what you see in some occasions, is that it blows out of proportion at a later stage. So, that’s why, you know, I think a lot of people and a lot of professionals, are saying that we’re not going to see the impact of mental health for some time, you know, when people start to come out. And, how it affects them in terms of their education, their employment and then just generally going about their lives. So, I go to homes, I go to people’s houses and deliver food and sometimes take essential items on a weekly basis. I see a lot of families, and sometimes some families, you knock on the door, it takes about 15 minutes for them to open. Because they’re just, you know, so afraid of just taking the service and they don’t want to speak up about their issues. And, I can’t, you know, we can’t actually personally go inside and do that, but you’re just saying hello over the door and just trying to encourage them and just trying to give them some type of optimism to make sure that they’re make it through this.

– Nadia, are you encountering much of that at cohealth? That real or whatever it is, fear, but unwillingness to reach out for help?

– Absolutely, and in fact I think that fear preceded COVID. And, I think some of the events around COVID have kind of, as Amelia said, amplified this. I think for a lot of people, you know, the housing and jobs issues are big at the mument, but some of the experiences from people that I look after involved with the lockdown in the high-rises. There was a retraumatisation that happened, and now they’re dealing with the effects of this. And, I think there’s a lack of trust and that trust needs to be rebuilt. For example, you know, for some people police were the causes of brutality in the lands where they fled. And, one of my clients said to me, “You know, when I saw those 600 police outside my door, I said, Oh my goodness, this is just like home, except at home I could run away, whereas here I’m stuck in a high-rise.”

– [Amelia] Yes.

– There was a lot of misinformation as well, despite the fact that people meant well and wanted to shut down the infection. The way that it was done, people thought their kids would be taken away. Or, they thought that they’d, I heard from someone else, they thought that they were going to be taken away and locked in death camps. And, as a physician seeing these clients, it’s my job to listen to them and to try to comfort them. And, to try and explain if I can, that perhaps this was done as a reflexive response. Because this is a new infection and we wanted to, you know, people wanted to deal with it the best way that they knew. But, I think perhaps there would be a better way of doing this in the future and moving forward. And, I think our job as healthcare providers, I’m sure Amelia and Ahmed, and we all kind of feel the same way. We need to empower people to feel trust in our system again. And have trust in our, and we need to trust the communities that they can look after themselves as well, with our support as professionals. I think going forward, I spend a lot of time listening to these stories and empowering trust. And, actually, I’ve been doing this for years because I listened to people’s experiences of racism even before COVID. And, I need to tell them, “Don’t worry, not everyone is like this. There are really, you are better than this, you can get through, you can tackle these inequities.” But it takes a lot of rebuilding. And, I think some of the things that we’re doing, just the fact that we’re doing this broadcast, this is of prime importance for wellbeing, generally. You need to make sure everyone has the same access to services. The work of VCOSS. The aim of this show, we need to say that, you know, if you’re struggling with food, shelter, housing, these are basic needs that need to be met. This isn’t alone, it’s not enough. And, I think we need to kind of have enough goodwill within our communities to work on some of these more challenging issues. Because, together that’s how we’re going to get through.

– I want to work on building that trust, but a reminder that on the Facebook stream, cohealth are there now commenting on the thread. So, if you’ve got questions or comments, Nadia Chaves is both an infectious diseases specialist and from cohealth. You heard earlier from Ahmed Hassan, from Youth Activating Youth, and Amelia Tauoqooqo is with us. She’s a refugee health nurse. Amelia, that point Nadia made about trust.

– [Amelia] Yes.

– You’ve got to work on building people’s trust. How do we do it?

– Oh, that’s a great question. I think it’s an ongoing piece of work in the mainstream health space, I’ll say. For us, I think it’s things like, if you’re a health professional, or you’re in any position of power, you know, when you’re making promises to people or planning for care has to be realistic. You’ve got to meet people where they’re at and try and achieve the stuff that they want to achieve. Not what we want them to achieve, you know? We all too often, we see someone goes to see their GP or their psychologists and, you know, that clinician’s maybe working on goals that they want the person to achieve. Not what that person in front of them necessarily has as a priority. And, particularly, you know, when we’ve got people from multiple marginalised communities, they’re going to have different stuff on their plate that they want to work through. So, meeting people where they’re at, actually listening to them, and it’s our job as clinicians working in this space, particularly in these specialised refugee health services, to sort of model that behavior. And it’s like, if you haven’t had a good experience in the mainstream services, I hope that I can be that person who models that behavior, both for my patients, but then also models that behavior to my colleagues in the mainstream health services. To say like, “This is what we should be doing, you know, this is culturally appropriate and culturally safe care. This is what it looks like. It looks like getting interpreters for people. It looks like, you know, having a bit of a read up about the region that your patients come from, so that you don’t go in blind into a situation that might re-traumatise them”. It looks like, you know, reading up and doing your own research as a clinician to find out what, you know, trauma-informed services are out there and who’s appropriate to link your patients to.” So, there’s a lot we can be doing and that’s just to build that trust I think again. And, we’ve got to deliver on the stuff that we say we’re going to do because that’s the number one way that I see relationships break down, is when, you know, government, health services, whatever it is says one thing and does another. And obviously,

– [Ahmed] Yes.

– Yes. We’ve seen that in the last few weeks.

– [Raf] Go for it Ahmed.

– As Amelia says, and I think Amelia and Nadia have capped it really well. It’s about the trust of bringing the community with you. And, more times than often, what we find is that the community is consulted, but they’re never involved in the implementation of the services. And, that can obviously prove that, “Oh, we’ll take all your problems away and we’ll ask external services to deliver those.” And, what the community’s been asking for a number of years, and as we have, you know, communities and generations growing up here, we are having more educated young people, more young people who are passionate to actually do things and make things happen for their people and future generations. But what we’re not doing, is we’re isolating those to just attending consultations and designing programs. No, what we’ve got, is we’ve got professionals who are well equipped, understand, speak multiple languages and have the, you know, knowledge about their communities to actually assist them in a professional manner. And also, in a collaborative manner. I seriously, every day of the week, what I work on, my job is, how do you bring government, community, business industry, everyone together on the same table to really work together? Because through that, we can fix education. Through that, we can fix employment. Through that, we can fix mental health. We can do a lot of things, but we need the collective approach. And, what we see the approach that comes out, well, what happens often is that it’s delivered by external services, who don’t understand some of the communities, they’re dealing with.

– [Raf] Yes. Can I dive in there, Ahmed?

– [Ahmed] Yes.

– Because I want to try and find out what you all think is the solution. So, I’d like to ask you all, there’s a whole lot of mainstream services that are catch-all’s for everyone. So, Ahmed, do you want to see, the way that is delivered changed, or is it a matter of no, we’ve got some channels for community-specific care and we just need to beef them up, and with that focus on wellbeing.

– So, you know,

– [Ahmed] Yes.

– [Raf] Do you want mainstream hospitals to do things differently, or do you just want to beef up what’s already there?

– Look, I absolutely agree with both sides. You know, beefing up what’s there, but also something that reaches grassroots communities. Because, we can always reach those communities that will, you know, reaching whenever they need assistance. But grassroots communities, it’s very, you know, the hard to reach cohorts and communities I’m talking about, you know. It’s extremely difficult. And, what we need to do is not only beef up, but start empowering small organisations and to work alongside mainstream, or even to empower them to have their own base, to have their own offices, to have their own safe space to work out of. And then, work with specialist services, such as cohealth, such as, you know, Origin Headspace. And then, connect with them and learn about their new, you know, their new studies or anything that they’ve found out that, you know, that we can adopt in our communities and work with them. So, you know what I mean, information sharing but real collaboration, not collaboration on paper.

– [Amelia] We need employment from people from local communities. So, I think you met Zainab Sheikh in the first episode that we went in. She’s been working for The Somali Women’s Development Association, has been running a volunteer Zoom homework class with 95 families. And, she’s actually been running this for years. She’s been running a Zoom kindergarten class. So, helping support people in her community, and now I think they have got some funding now, but for years there are lots of organisations like this doing amazing work without any acknowledgement, without anything pay.

– So can I ask you this, Nadia? Because, I mean, it’s very similar, isn’t it? To the conversation we’ve had around indigenous health, because for about 30, 40, 50 years, individual communities have been saying, “Please give us the resources we need, we understand our community.” But Nadia, you’ve got, you know, relatively recent and decent experience with government. They say they want to do this. They say they want to empower, smaller community groups, Nadia. How do we make sure that that supposed willingness translates into real action?

– Yes, it’s a great question. I think we need to actually relook at the structures around employment. And, we actually need to really acknowledge, some of the biases that exist in getting people into the jobs that they need to be in. And, it’s a really hard thing to say. And, it’s something that I think we’re only learning about from and engendered space at the moment. We now realise that there are fewer female CEOs in top organisations around the country than they are with people with the name of, I think it is John or Paul. And, if you look at people from a culturally diverse background, there’s even fewer again, despite the fact that one in three of us, I think was born in a country overseas. And, you know, I don’t know the stats off the top of my head, but it’s about really changing some of those structures. And also, the trust needs to be bi-directional. It’s very okay for us to say, “Oh, please trust us as the health professionals or the government, because we’re going to do a great job for you.” But we need to trust the communities that they have the knowledge to look after the things that they know about, which is their health, which is their values, their preferences, their needs. And, it’s funny, I think like Amelia, I think I try to do that just with my individual sphere of influence, which is the people that I work with and it still is. It’s challenging, it’s still hard. And, it’s something I have a conversation. So, if I’ve got a client who is really worried, I’ve said about housing, or education, or their anxiety, I help just support them in that. And then, later they’ll come back to me to get care for their infectious disease. And, I think that’s okay. If I’ve empowered them to know that I care most about what they care about, they will then be able to manage the rest of their health in a better way than they will if they haven’t got those things addressed.

– I can see you’re dying to jump in there, Amelia. Go for it.

– I’m always dying to jump in. No, I couldn’t agree more. And, just what both Nadia and Ahmed were were saying, you know, the workforces that serve these communities, need to look like these communities, you know. Like it sounds too easy, but representation matters. When you can look at something and see yourself reflected, it’s so powerful. It not only already bridges that trust without really having to do much at all, but it gives young people, like the kind of folks I imagine Ahmed’s like, you know, involved with. Something also to aspire to in terms of, you know, people and leaders in your community that you can look towards. But, if they’re going to join our organisations, we as organisations need to be breaking down, it’s our responsibility to break down those barriers. Why can’t people get in? Why are people who are really qualified, not getting an interview? Is it their experiences of systemic racism? Is it, you know, other blockers? Is it, you know, English language? Whatever it is, what can we be doing to make our systems, like these Western existing structures better and easier to navigate, so we can get mental health professionals in from the communities and they can, you know, support their own communities. So, it’s really on us I think, to do some of that work as well, to break down those barriers.

– Amelia Tauoqooqo is with us, refugee health nurse. Ahmed Hassan from Youth Activating Youth, and Nadia Chaves from cohealth. I want to also ask all three of you to try and nominate something that at a community level, you think actually provides a real strength. I am still surprised by how many connections I have from the Jewish Youth Group that I went to when I was a teenager. That is something that a lot of people don’t even know, is there. They don’t even know what a Jewish youth group is, but I still have that network of people who I come across from time to time. So, I just wondered if you could each nominate from either your own community or one that you work with, something that is very strong and something that might be able to be used to try and really help lift people’s wellbeing as we’re living through these really weird times. Ahmed, I don’t know if you’ve got an example of the top off your mind.

– To lift the spirits and to lift young people’s wellbeing, there’d be a lot of things that I’d be thinking about or not. And, I personally think, and with a lot of young people that I’ve spoken to, it’s about when can we come together?

– [Raf] Yes.

– Because a lot of, the communities that I work with, it’s about those community festivals, gatherings, sporting events, weekend community stuff that we do and I think that is where the real strength is, and that’s where the real motivator is. Is how quickly can we go back to something like a “COVID Normal” or something that we can at least start seeing each other in five or 10 people. Because, even when you try to offer services, a lot of people are not reliant on, you know, doing services over the phone or over Zoom or Microsoft Teams. They are actually relying on you coming to them and doing that face-to-face, or them dropping into the office to actually support them. So, things have changed and a lot of people had to forcibly adapt to how things are today. But, one thing I just keep hearing is, you know, when can we go back to, you know, seeing each other? Or, just, you know, bumping into each other on the roads and just having that chat, and that, you know, their ability of just to see each other and really talk to each other through this. And, you know, there’s a lot of things about, you know, community gatherings that a lot of people treasure. And, it’s about, you know, it’s about a safe zone. it’s about a zone where you can actually learn from each other, support each other through it. So, especially mothers and women’s groups have been hugely effected, and I’ve been speaking to a lot of families about that. You know, same for the fathers and the older generation, but also the younger generation more than anything. They just want to see their friends. They want to go back to their weekend sporting. They don’t want to do like, you know, before it was hard to get the young person off the phone. Now, all they’re asking for is just to drop the phone and actually do something face-to-face. So, there’s a lot of change happening and I’m sure if they can get to these benchmarks, set out of the roadmap to a “COVID Normal” by November at least. I hope we’d see a lot of young people happy.

– Nadia, are there elements of community that maybe aren’t apparent to people outside of those communities, you know, platforms we could use?

– Yes, it’s funny. I think personally, so, I was going to go to a family reunion overseas that happens every 10 years this year. And, clearly, it’s not on, but what’s been amazing, is I’ve been able to connect via Zoom with 24 members of my family group, extended family group in like, I think five or six different countries. And, that’s been phenomenal actually for me to talk with them. And, we meet once a month now to talk about our experiences during COVID and lockdown. On the side, what I’ve also been doing with cohealth, I’ve been put in touch with some small women’s groups. A couple of Arabic speaking women’s groups, Harari speaking and Somali speaking women’s groups. And, it’s like a mother’s group, and we sit and chat, and I listen to their stories of COVID. But we also connect over being mums with kids at home, the difficulties of e-learning, of making masks, but it’s that kind of, you can have some connection, but we need to kind of be proactive about it. And, I think if this is going to be our new normal, we need to be able to provide support for people in these situations, through these sorts of things. But, I didn’t form those groups. Those groups had formed already, and I think what’s been interesting, is to see that people have been forming their own groups, even virtually. And, it’s a matter of trying to work out, who hasn’t been able to form those groups. And, what’s interesting, is one of the medical students from Monash has recently started an organisation, called Conversations In Isolation, where if you know someone who just needs to have a chat, they can sign up, or you can sign up for them. And, they’re going to try and get interpreters and things like that, to be called, to have a chat with someone once a day, once every few days, so that you don’t feel too isolated. I’m so glad, as well, that the legislation’s changed, that people who live alone, can now meet with one other person. It’s those little things. Connection is everything. Connection is a huge part of wellbeing, and if people don’t feel connected, that’s when things fall apart.

– Amelia, if you’ve got a community platform that you think is worthy of mention, I’d love to hear it. But, I really want to ask you all to turn your minds to, this is about wellbeing. And, I guess this is about encouraging, maybe not the person who’s watching, because maybe the person, who’s watching this Facebook stream has the resources and the initiative. Maybe they’re worried about someone in the older generation. Maybe they’re worried about a teenager in their life. What would you say to them about how easy it is to get help, even if maybe that person doesn’t speak English well, or something like that? How hard is it to get help if they really need help for their wellbeing?

– I think, Raf, that depends, obviously, on a lot of things like Ahmed was saying before, that more and more, you know, lots of these communities we’re all connected online, all of us. And, young people, I think are really leading some of that, you know, in a family unit, where mum and dad might be so tech savvy but now everyone has to be on Zoom to talk to their doctor or whatever. Some of those lack TikTok skills that young people have. I sound a hundred years old, but they’re being able to be used, you know, to help bring out that digital literacy for maybe the older folks that are in the home. But, in a lot of ways, obviously being online. So, yes. So, in a lot of ways, being online has connected us more and made stuff really agile, and we can get together, and the barriers that, you know, marginalised communities might face, like transport or, you know, being able to navigate, getting to a place have been taken away, because we can meet online. But, in a lot of ways, it’s locked people out, too. The older generation who aren’t tech literate, people who don’t have access to, you know, who might be living with financial difficulty and access to internet and data is a problem. And, now all the places where you can get free internet, like public libraries, are closed. All of these little barriers that we may not think of unless we’ve had these experiences. So, in some ways, I think there’s some great stuff happening out there that is still accessible for people even with a low level of literacy. So, I think a really underrated resource that everyone, both migrant communities and, you know, the mainstream kind of general public, can get into is your local libraries and Neighbourhood Houses. You can Google your local one. There’s heaps of resources that are being run online. They can mail out, you know, packs of, you know, activity packs for kids, people who are struggling to manage some of that stuff at home with children and find stuff to engage them with. There’s English classes that a lot of my clients have enrolled in as a bit of a, you know, way to pass the time, but something meaningful, and a way to engage and just see other people. They’re able to do it on the phone if they’re not great with using technology. So, the neighborhood houses and local libraries, have really got a great scope of different programs that I think people could be tapping into that are, you know, good for learning, but also well- being connection. You know, having something meaningful to do with the hours that are in your day. So, I think that’s out there, as well, for both kind of levels of tech literacy.

– Ahmed, what would you say to someone who’s watching and is a bit, you know, maybe they don’t think it’s worthwhile, encouraging their teenager or their mum or dad to reach out? What would you say to them?

– I think there is everything about reaching out, can be everything to someone, and I encourage people to actually reach out because it’s like, you don’t, you know. Until you get that assistance, it’s always important to speak up and to talk about your problems because you might not have the solutions with yourself, but someone else can assist you through this. And, it’s all about just, you know, picking up the phone, having that courage, having that, you know, time and confidence to be able, you know, the confidence is everything. But, you know, through your confidence, a lot of people can, you know, you can have a ripple effect on many other people. So, it just can be about your confidence and your ability to speak up. So, don’t be shy, don’t be anything. There’s nothing wrong with having a problem or issue or anything like that. For all we know, it might be a small issue, but I think the more you leave, some of these issues unattended, it could grow into a bigger problem. So, encourage everyone to speak up.

– I know some of these numbers, aren’t always the best service, but it’s worth repeating them. Lifeline is 13 11 14, Beyond Blue is 1300 22 4636. That’s Beyond Blue is 1300 22 4636. And, there’s the Kids’ Helpline as well, 1800 55 1800. So, the Kids’ Helpline is 1800 55 1800. Nadia, the person who’s trying to motivate, the other close person in their life, their kid, their parent, and they can’t motivate them to reach out for help. What’s, any suggestions for them?

– Yes, it’s such a great question. I think one of the first things, is actually to have the courage to ask them themselves, because you might feel like you’re being silly, you’re being too, you know, going into someone else’s business. But, I think that act of asking someone if they’re okay and it was, ‘R U OK Day’ last week? And, there’s been a lot of things on the internet about it. But, that step actually does make a huge difference to the person. Having that courage is tricky. It’s worth, I just wanted to also mention, there is a text line for Lifeline, which is handy if you don’t feel like talking to anyone. And, it’s a new service. The number’s 04 77 13 11 14. So, if you don’t feel like talking to someone, you can actually text someone and say, “Hey, I’m not feeling that good.” I think, as a community, we can look after each other. I think I’d urge people, if you know someone that you feel might be on their own, you can actually reach out to them. And, I think when COVID first started, we got a WhatsApp group for our street and we just, you know, said, “Hey, we’re just going to have this in case anyone needs anything.” And, the other day I got a good recommendation for takeaway chips but you could do it for anything. So, that people know that they’re not on their own. I would encourage, I mean, we’re an amazing, Australia’s an amazing country in that we have got communities. We do look after our neighbours. Like we had the show Neighbours, of course, but there are things, we should be doing that though. We should be proactive in tapping and reaching out to each other. It does make a huge difference. The other thing I’d like to say, is that some people who are very, very isolated, they still have a GP. And, I think a GP is really a first point of call when it comes to mental health resources if you want some ongoing support. And, you don’t know a psychologist, or you don’t know how to do things. GP’s an amazing resource that you can get on the end of the phone, and they’ll already know you in a lot of cases, and they can sometimes be enough to just tide you through to the rest of those lockdown days. The last thing I want to say is, I think at the mument, even though we’re hoping that there is the end of lockdown, we don’t know what’s happening with COVID. There’s still a lot of uncertainty globally with the cases and the deaths, and what’s second and third waves. It’s really important for us to work out. Well, so what do we do when we don’t know what to do? And, what do we do when we don’t know how things are going to go in the future? It’s worth reassessing what things are like for us right now and working out what makes us happy? What brings us joy? What are the things around us that can actually do that? Actually, as a side job, I’m also at the Alfred Hospital and I work with wellbeing of junior doctors and encouraging people to do those. There are a few things that you can do when you can’t do anything else, and that you can have an impact on. And, there’s six things. Do you mind if I

– [Raf] Yes, go for it.

– alk about it? So the six things that I talk about is sleeping, eating, moving, thinking, connecting and finding joy. And, by sleeping, I mean, you know, a lot of us are sometimes on the screens late at night, but those things can actually add to our stress and our worry and poor mental health. And, disconnecting from the internet and getting good sleep, is a huge part of wellbeing and it helps reduce anxiety. Eating doesn’t mean just eating junk food. It means actually eating things that nourish our body, actually will make us feel better. Moving is hard during lockdown, and I hate calling it exercise because some people are allergic to exercise. But, if we move a little bit every day, it actually releases endorphins that make us happy. Thinking is about working out, kind of checking in with our thoughts and saying, “Well, wait a second, am I focusing too much on the stuff that’s stressing me out? How can I change and tap into the things that make me feel better and get some resources if I find my thinking’s unhealthy for me?” Connection, we’ve spoken about as well, already. But, finding joy is important, and it’s about looking outside and seeing that all the blossoms are in spring. The most important part of these six steps, is actually to start with self-compassion and kindness because you can’t do it perfectly. No one is perfect. If you sit on the internet til 2:00 a.m. and you shout at your kids because you’re stuck at home with them, and you eat junk food, and you’ve just had a bad day. It’s important to kind of recheck in with yourself and say, “You know what? This is hard right now. We’re all having a bit of a hard time.” Be kind to yourself, have some compassion for yourself, and just kind of recheck in the next day and say, “Okay, let’s move on.” But, it’s just something I’ve used for my clients, my colleagues and myself. Sometimes, you know, we don’t know what’s going to happen in the future, but we can use these simple things to kind of reduce some of the anxiety and look at what we can do.

– Six great things to keep in mind. Just a reminder, Nadia mentioned there, the Lifeline text number. So, the phone number is 13 11 14. If you want to text them, you just add 0477 at the beginning. So, 0477 13 11 14. This is going to be captioned in Arabic, Simplified Chinese, Vietnamese and English for the hearing impaired. Doctor Nadia Chaves, you just heard from Ahmed Hasain from Youth Activating Youth. Sorry, Ahmed Hassan from Youth Activating Youth, and Amelia Tauoqooqo is a refugee health nurse. Before I go, I want you to keep your answers five seconds or less, but when we’re all allowed out, when there’s no 5K and there’s no curfew, or you’re allowed to go and do whatever you want, what is the one thing, you are most looking forward to going and doing yourself? Ahmed, just in a few words, what’s the one thing you really looking forward to doing?

– There’s a lot. Maybe visiting family, honestly.

– [Raf] Yes.

– Visiting family. That’s one thing that really matters now.

– Amelia?

– Probably hugging the grandparents and getting a parma.

– And Nadia?

– Yes, hugging my mum and dad.

– [Raf] And getting a parma?

– What is a parma?

– Chicken parma, parmigiana.

– Oh no, I’m vegetarian.

– [Raf] Ah, okay. Well, you can get a vegetarian one. You can get a vegetarian one.

– As I dab my crying on Facebook. This is so embarrassing.

– Well, look, hopefully, one day we’ll have these conversations in the flesh, in the one place. Until then, thank you all so much for all of your time.

 


Tiếng Việt

 

Sắp có

 

 

 

 

 

 


简体中文

 

– 维多利亚时代的声音

– 欢迎来到维多利亚时代的声音。 由墨尔本ABC和 和维多利亚州社会服务理事会 带给您的特别的直播节目 今天,新冠肺炎 您的健康。

– 欢迎,你好吗? 那真的是 拉夫·爱泼斯坦 墨尔本ABC电台 我们将尝试回答的问题。 如果您不舒服, 我们将尝试为您提供一些技巧和资源 可以为您和周围的人提供帮助。 这是我们的第三期的维多利亚之声。 提醒一下,为了听力阻碍着想 将会提供阿拉伯语 简体中文,越南文 和英语字幕 在我开始谈论你 健康幸福之前 有几件事要注意 你感觉如何 别人的感受又如何 他们可能会感到非常压力。 提醒您,如果你想要找人说话 这里会有一群人在等你 与您交谈。 其中一些电话号码, 像是生命线是13 11 14 而超越蓝色 则是1300 22 4636 记住,您不必处于 真正绝望的边缘。 这些都是供您使用24/7的资源。 可能是关于你的, 它可能与您生活中的其他人有关。 因此,生命线号码是13 11 14 而超越蓝色 号码是1300 22 4636。 在我欢迎纳迪亚·查韦斯,艾哈迈德·哈桑之前, 还有阿米莉亚·陶丘克, 我想以这种方式 确认我所处的国家。 这些不是我要讲的故事, 但是距离我约500米 是亚拉河的过境点。 现在它有一条行人天桥。 当它被称为比拉龙 并在白人来到这里定居之前 它用来标记 在河的盐水部分之间的差异 还有河流的淡水部分。 他们认为这是欧洲解决方案的一部分。 但是,重要的原因 我提到那个交叉点, 是几万年来, 所有各种要素, 库林民族的一部分人 用这条河的身体聚在一起说话, 交换故事并互相学习。 这正是我们现在正在做的。 有点奇怪 在网上做这件事有点奇怪, 但是作为一种尊重 我们所有人的土地的方式。 提醒人们, 最初居住和拥有这片土地 已有几万年历史的人们 已经克服了相遇和聚在一起的困难。 让我们开始来谈谈吧 纳迪亚·查韦斯医生 她是来自联合健康传染病专家。 艾哈迈德·哈桑 青年动员执行董事 我会告诉你更多有关此的内容。 阿米莉亚·陶乔克 她是难民保健护士。 艾哈迈德,我将从你开始 首先向大家介绍一下您。 您是”青年动员”的共同创始人, 帮助弱势多元文化的澳大利亚人 重新与社区互动。 这是您与我们同在的关键原因之一 但您也患上新冠肺炎 您测试为阳性, 您家人中其他人的测试结果为阳性, 而且你我记得你奶奶 因为新冠肺炎在医院 你能告诉大家一点吗 关于,也许不是很多物理方面, 但是从心理上讲,这为您和您的家人做了什么?

– 这是一个非常困难的时期 艾哈迈德·哈桑 青年动员执行董事 然后尝试, 告诉自己你会没事的, 您会没事的,并顺利通过, 是一件你知道的东西, 每天每过两个小时, 我都这样告诉自己, 因为我曾经是 服用很多止痛药 有很多痛苦 而且,你知道, 奶奶的想法是在新冠肺炎的病房里 是通两扇门, 她不会说任何一个英语单词, 没人向她解释任何事情。 你知道吗,护士告诉我她没有吃饭, 而且,您知道,这全是精神上的。 处理起来很痛苦 而真正让我前进的只是, 真的相信因为我们是家人 我们会成功 然后,那时,你知道, 得到来自皇家墨尔本医院的医疗服务 非常庞大的支持

– 你奶奶好吗?她还好吗

– 她过得很好。 而且,她显然是 需要一些时间恢复, 但到目前为止,她的恢复进展顺利。

– 我想从你们三个中找出来, 我猜,你好吗, 你周围的社区如何。 阿米莉亚,如果我可以让 您担任难民保健护士的话

– [阿米莉亚] 是的。

– 您曾经是在测试诊所 担任首席护士 我知道你有精神病学的资格, 即使那不是您现在正在做的。 很大的问题,您认为人们会怎样? 人们如何处理这个离奇的时间?

– 是的,我认为总体来说, 社区不是一个庞大的整体社区。 他们有不同的经历, 阿米莉亚·陶乔克 当地诊所首席护士,墨尔本西部新冠肺炎呼吸诊所 基于很多事情,您知道, 他们是否在工作, 无论是否工作, 或是是否有一定水平的识字能力 在他们来澳大利亚之前。 您还需要知道其他哪些保护因素, 是他们可以在社区中使用。 所以,我认为某些人在这方面挣扎是因为, 对于很多人来说, 新冠肺炎确实是最大的放大器, 而不是他们现有的, 是他们社会问题或经历的巨大均衡器 被边缘化。 您知道新冠肺炎让我很多病人 情况变得更糟 但是,对于其他人来说, 有很大的弹性,你知道, 已有的应对技巧 通过经历, 在海外真的很困难。 因此,我认为很多人都在利用这一点, 也许更多,你知道, 比像你我这样的人 对我来说这是我的第一次经历 拥有政府, 直接参与我的生活 并迫使我做出选择。 你知道,我来自相对 西方个人主义文化。 因此,在某些方面, 我的一些患者病情好转。

– 艾哈迈德,您认识的 与”青年动员” 一起寻找的社区的人, 青年动员, 他们愿意走出来寻求帮忙吗? 人们是否害怕伸手寻求帮助?

– 人们不会站出来要求帮忙。 我很抱歉地说 所有这些,你知道, 我们经常听到的服务和电话热线, 年轻人永远不会打电话。 年轻人一次又一次地告诉我, 如果我们遇到任何类似的事情, 我们永远都不会拨打这些电话。 我们宁愿默默忍受。 这可以说明很多问题, 年轻人愿意默默忍受 而不要联系这些号码。 然后,有很多原因 关于为什么会有这问题 您将了解其中 一些举措在文化上 的适当性和敏感性。 它是否具有宗教信仰, 就像,你知道,你如何克服那些你可能有的 宗教障碍 ? 而且,走出来说出来。 还有更大的 我已经关注很长时间了 还有很多年 是它带有的污名。 它在社区中带有巨大的污名。 如果有人告诉过您 您曾去过精神病院或 与某人交谈过, 那它会比任何事情都快。

– 能给我一个污名的例子吗? 我认为我们理解作为一个抽象概念, 但是你能给我吗,我不是很清楚 只是给我画一张遭受痛苦 但不愿因为污名而寻求帮助的人的照片。

– 看,我刚才谈到的 许多年轻人正在遭受痛苦, 他们的精神状态非常糟糕, 他们的精神状态还没有达到最佳状态。 当您与他们交谈 并尝试理解时, 通常是通过电话发泄的愤怒, 您基本上就知道, 只是想听见他们的声音,您知道, 无论花多长时间,都需要20分钟,25分钟。 他们充满了愤怒。 您看看他们所居住的家庭。 他们住在狭窄的家庭中, 那里有八口人住在两居室的房子里。 无处学习。 没有可用的工作。 在某些情况下,食物不足。 然后,您看一下,知道, 他们去了哪里? 他们在哪里分享经验? 这就是为什么我说 如果他们要出门, 那么他们就会被描绘成 那个来自那里的年轻人 你知道,那个人有点,你知道,他在精神上还不好。 他有点扭曲,你知道我的意思吗? 很多人,例如非常快, 并且在年轻人中间, 他们很快就会指着手指说: “这是您不想成为的年轻人, 一个年轻人出去谈论服务。 ” 然后,在那之后, 他变得更加受欺负。 因此,他们所做的就是他们在沉默中受苦。 然后,您在某些情况下看到的是, 它在稍后阶段不成比例地爆炸。 因此,这就是为什么, 我想很多人 和很多专业人士都在说, 当人们开始出现时, 一 段时间内我们 不会看到心理健康的影响。 它如何影响他们的 教育,就业 以及整个生活。 所以我拜访家庭 我去人们的房屋并提供食物, 有时每周都送上一些必需品。 我看到很多家庭, 有时有些家庭, 敲门,他们大约需要15分钟 才能打开。 您知道,因为他们只是 害怕仅仅接受服务, 他们不想谈论自己的问题。 而且,我不能,你知道, 我们实际上不能亲自走进去做那件事, 但是你只是在门口打个招呼, 只是鼓励他们, 只是想让他们感到乐观 确保他们通过这一个努力。

– 纳迪亚,您在联合健康中 是否遇到很多这问题呢? 那种真实的或恐惧, 却不愿主动要求帮忙?

– 没错,事实上,我认为恐惧先于新冠肺炎。 正如阿米莉亚所说, 我认为一些围绕新冠肺炎 的事件放大了这一点。 纳迪亚·查韦斯医生 传染病及一般性疾病专家。 我认为对于许多人来说, 目前的住房和就业问题非常重要, 但我所照顾的人们的 都是因为封锁后 所涉及的高危人群 发生了彻底的骨伤, 现在他们正在处理这种后果。 我认为缺乏信任, 需要重建信任。 例如,您知道, 对于某些人来说, 警察是他们逃离该国野蛮的原因。 我的一位客户对我说, “当我在门外看到那600名警察时, 我说:”天哪, 这就像家, 除了我可能会逃跑, 而我却被困在高危。”

– [阿米莉亚] 是的。

– 尽管人们的意愿很好, 并希望遏制感染, 但仍然存在很多错误信息。 人们以为这样做 会带走他们的孩子。 或者,他们以为, 我从其他人那里听说, 他们以为他们将被带走 并被关在死亡集中营中。 当医生看到这些客户时, 我的工作就是听取他们的意见 并设法安慰他们。 如果可以的话 我会尝试解释, 这可能是 反思性的反应。 因为这是一种新的感染, 所以我们希望人们 希望以他们知道的最好方式来应对它。 但是,我认为也许将来会有更好的方法来 做到这一点并向前发展。 认为我们作为医疗保健提供者的工作, 我敢肯定,阿米莉亚和艾哈迈德, 我们都有相同的感觉。 我们需要让人们 重新对我们系统感到信任。 对我们有信任, 在我们作为 专业人士的支持下, 我们需要信任可以照顾自己的社区。 我认为未来 我要花大量时间听这些故事 并增强信任。 实际上,我这样做已经很多年了, 甚至在新冠肺炎之前, 我都听过人们的种族主义经历。 我需要告诉他们, “不用担心,不是每个人都是这样。 确实, 您比这更好, 可以克服困难,可以解决这些不平等现象, 但需要大量重建。” 我认为我们正在做的某些事情, 仅仅是我们正在做广播的事实, 这通常对幸福感至关重要。 您需要确保每个人 都可以使用相同的服务。 VCOSS的工作。 这次演出的目的,我们需要说的是, 如果您在粮食、住所、住房方面感到痛苦, 这些都是必须满足的基本需求。 仅此而已, 还不够。 我认为我们需要在社区中 具有足够的善意, 以解决其中一些更具挑战性的问题。 因为在一起,这就是我们要经历的方式。

– 我想努力建立这种信任, 但提醒您,在面子书信息流上, 联合健康现在正在对该线程进行评论。 因此,如果您有任何疑问或意见, 纳迪亚·查韦斯既是传染病专家, 也是合作健康组织的专家。 您早些时候曾听过 青年动员组织 的艾哈迈德·哈桑 和阿米莉亚·陶克古和我们在一起。 她是一名难民保健护士。 阿米莉亚,纳迪亚于信任的观点。

– [阿米莉亚] 是的。

– 您必须努力 建立人们的信任。 我们该怎么做呢?

– 哦,这是一个很好的问题。 我会说,这是主流健康领域中 一项正在进行的工作。 对于我们来说,我认为这就像是, 如果您是卫生专业人员, 或者您处于任何权力位置, 那么当您向他人作出 承诺或进行护理计划时必须切合实际。 您必须会见他们所在的人, 并尝试实现他们 想要实现的目标。 不是我们想要他们实现的目标吗? 我们经常看到有人 去看他们的全科医生 或心理学家, 您知道,临床医生可能正在努力实现 他们希望该人实现的目标。 摆在他们面前的那个人 不一定具有优先权。 而且,尤其是,您知道,当我们有来自 多个边缘化社区的人们时, 他们会在工作中 遇到不同的问题。 因此,结识人们所在的地方, 实际聆听他们的意见, 这是我们作为临床医生在这个领域的工作, 尤其是在这些专门的 难民健康服务中, 以模仿这种行为。 就像,如果您在主流服务方面没有很好的经验, 我希望我可以成为 那种为我的患者 建模行为的人, 然后为主流卫生服务中 成为同事建模行为的人。 像这样说:”这是我们应该做的, 这在文化上是适当的, 在文化上也是安全的。 这就是它的样子。 好像正在为人们提供口译服务。 您似乎 已经对患者的来源区域 有了一些了解, 这样您就不会盲目陷入 可能再次使他们受伤的情况。 您看起来像是 作为临床医生阅读 并进行了自己的研究, 以了解那里提供的创伤知情服务 以及适合您与患者联系的人。” 因此,我们可以做很多事情, 而这只是为了重新建立我的信任。 我们必须兑现我们 将要做的事情, 因为那是我看到人际关系破裂的 第一种方式, 那就是何时知道政府、卫生服务 说的是一套,做的却是另一套。 显然

– [艾哈迈德] 是的。

– 是的在过去的几周中,我们已经看到了这一点。

– [拉夫] 赶快去买艾哈迈德。

– 正如阿米莉亚所说, 我认为阿米莉亚和纳迪亚保持得很好。 这是与社区一起 带来的信任。 而且,我们发现与社区互动的 次数比通常多, 但他们从未参与服务 的实施。 这显然可以证明, “哦,我们将解决您的所有问题, 并要求外部服务来解决这些问题。” 社区多年来一直在要求什么, 而且正如我们所知道的, 这里成长的社区和几代人一样, 我们拥有受过良好教育的年轻人, 越来越多的热衷于实际做事 和实现梦想的年轻人 为他们的人民和子孙后代。 但是,我们没有做的是 将我们隔离为仅 参加咨询和设计程序。 不,我们所拥有的是, 我们拥有专业的专业人员, 他们具备精良的装备,能够理解,说多种语言 并拥有关于社区的知识, 可以实际地以专业的方式帮助他们。 还有就是以协作的方式。 我认真地在 每周的每一天, 我在做什么 我的工作是, 如何使政府、 社区、商业界的 每个人都聚集在同一个桌子上,才能真正地共同工作? 因为这样,我们可以修复教育。 通过这一点,我们可以解决就业问题。 通过这一点,我们可以修复心理健康。 我们可以做很多事情, 但是我们需要集体的态度。 我们看到的方法出来了, 好吧,经常发生的是 它是由外部服务提供的, 他们不了解他们 正在处理的某些社区。

– [拉夫] 是的。 我可以加入那里吗,艾哈迈德?

– [艾哈迈德] 是的。

– 因为我想尝试 找出大家都认为解决方案。 因此,我想问大家, 有很多主流服务 对所有人都适用。 因此,艾哈迈德,您是否想看看 交付方式发生了变化, 或者不是,我 们有一些社区特定护理的渠道, 我们只需要加强这些渠道, 并专注于福利。

– 所以你知道,

– [艾哈迈德] 是的。

– [拉夫] 您是要主流医院 做些不同的事情, 还是只想增强已有的服务?

– 看,我绝对同意双方。 你知道,加强那里的东西, 还有一些深入基层社区的东西。 因为,我们总能到达那些社区 你会知道的 每当他们需要帮助时就到达。 但是基层社区 是 嗯 就是 我所谈论的人群和社区 是非常难以理解。 这非常困难。 我们需要做的不仅是加强工作, 还应该开始授权小型组织 并与主流组织一起工作, 甚至授权他们拥有自己的基地, 有自己的办公室, 拥有自己的安全空间进行锻炼。 然后,与专家服务一起工作, 例如合作医疗,例如原点顶空 然后,与他们联系 并了解他们的新知识, 您知道的知识,他们的新研究或他们发现的, 我们可以在社区中采用 并与他们合作的任何知识。 因此,您知道我的意思是信息共享, 但是真正的协作, 而不是书面协作。

– [阿米莉亚] 我们需要 当地社区的人提供就业。 所以,我认为您在我们参加的第一集中 就遇到了扎伊纳.谢赫。 她一直在为 索马里妇女发展协会工作, 并为95个家庭开办了 一个自愿的Zoom家庭作业课程。 她实际上已经运行了多年。 她一直在进行Zoom幼儿园班。 因此,在支持社区中的人们的过程中, 现在我认为他们已经获得了一些资金, 但是多年来,许多类似这样的组织 在没有任何认可, 没有任何报酬的情况下进行了出色的工作。

– 那我可以问你吗,纳迪亚? 因为,我的意思是非常相似,不是吗? 在关于土著健康的讨论中, 因为大约30、40、50年间, 各个社区一直在说: “请给我们我们需要的资源, 我们了解我们的社区。” 但是,纳迪亚, 您在政府方面拥有相对较新的体面经验。 他们说他们想这样做。 他们说,他们想授权 较小的社区团体,纳迪亚。 我们如何确保这种假设意愿 转化为实际行动?

– 是的,这是一个很好的问题。 我认为我们实际上需要 重新考虑就业方面的结构。 而且,我们实际上需要真正认识到, 在使人们进入他们 需要从事的工作中 存在的一些偏见。 这真的很难说。 我认为这是我们目前仅能 从中学习并产生的空间。 现在,我们意识到, 在全国的顶级组织中, 女性首席执行官的人数要少于以 ” 我认为是约翰或保罗。 而且,如果您查看的是 具有不同 文化背景的人, 尽管我们中有三分之一的人, 但我想出生在外国。 您知道,我不懂这些统计数据是什么, 但这实际上是 在改变其中的一些结构。 信任需要是双向的。 我们可以说, “哦,请相信我们作为卫生专业人员 或政府, 因为我们将为您做得很好。” 但是,我们需要信任社区, 他们有知识来照顾他们 所知道的事情, 即他们的健康, 他们的价值观 他们的偏好,他们的需求。 而且,这很有趣,我想像阿米莉亚, 我想我尝试仅凭 我个人的影响力做到这一点, 这就是我与之共事的人, 现在仍然如此。 充满挑战,仍然很难。 而且,这是我谈话的内容。 所以,如果我有一个非常担心的客户, 我说过关于住房,教育或他们的焦虑感, 我只是帮助他们。 然后,他们稍后会回来找我, 以照顾他们的传染病。 我认为还可以。 如果我让他们知道 我最在乎他们在乎什么, 那么他们将能够以比他们 未解决这些问题更好的方式 来管理余下的健康。

– 我可以看到你渴望跳进去,阿米莉亚。 去吧。

– 我一直很想跳进去。 不,我完全同意。 而且,正如娜迪亚和艾哈迈德所说的那样, 您知道,为这些社区服务的劳动力 需要看起来像这些社区。 听起来似乎太容易了, 但是表示很重要。 当您看到某些东西 并看到自己的想法时,它是如此强大。 它不仅已经架起了彼此之间的信任, 而且根本不需要做很多事情, 还给年轻人, 就像我想像的艾哈迈德 喜欢的那种人一样。 您也可以 嗯 就是 期待社区中的 人和领导人。 但是,如果他们要加入我们的组织, 则我们需要打破组织, 这是我们消除这些障碍的责任。 人们为什么不能进入? 为什么真正有资格 但没有接受采访的人? 是他们的系统种族主义经历吗? 您知道吗,其他阻拦吗? 您知道英语吗? 无论是什么,我们都可以 做些什么来使我们的系统 如这些西方现有结构更好, 更容易操作, 因此我们可以从社区中 招募精神卫生专业人员, 并且他们可以为自己的社区提供支持。 因此,我认为, 这确实是我们的责任, 同时还要做一些工作,打破这些障碍。

– 难民保健护士阿米莉亚 和我们在一起。 来自青年动员组织的艾哈迈德·哈桑 和来自联合健康组织的纳迪亚·查韦斯。 我还想请你们三个尝试 提名一些在社区层面上 确实可以 提供真正力量的东西。 我还是惊讶于 我十几岁的时候 与犹太青年团体 有多少联系。 那是很多人甚至 不知道的东西。 他们甚至不知道什么是犹太青年团体, 但我仍然拥有 不时遇到的人际网络。 因此,我只是想知道你们 是否可以从自己的社区 或与之合作的人中 提名一个非常强大的东西, 可以用来尝试 并真正帮助提升人们的幸福感。 过着这些非常古怪的时代 艾哈迈德,我不知道您 是否想到了例子。

– 为了振奋精神和 增进年轻人的福祉, 我会考虑很多事情, 也可能不会考虑很多事情。 而且,我个人认为, 与我交谈过年轻人很多, 这是我们什么时候可以在一起的时候?

– [拉夫] 是的。

– 因为与我合作的 很多社区都与我们所做的社区节日, 聚会,体育赛事, 周末社区活动有关, 所以我认为这才是真正的力量所在, 也是真正的动力所在。 在新冠肺炎正常之后, 我们能多快回到某件事上, 或者至少可以在五到十个人中 开始彼此见面? 因为,即使您尝试提供服务, 很多人也不依赖通过电话, 通过Zoom或Microsoft团队 进行服务。 他们实际上是依靠您来与 他们面对面地进行交流, 或者他们落入办公室 以实际支持他们。 因此,事情发生了变化, 许多人不得不强行 适应当今的情况。 但是,我一直听到的一件事是, 我们什么时候可以 回去见面? 或者,只是,您知道,在路上撞到对方 并进行了聊天, 您知道他们通过这种方式 彼此见面并真正进行交谈的能力。 您知道,很多人 珍惜的社区聚会 有很多事情。 而且这是关于 安全区域的。 这是一个可以真正 彼此学习的区域, 通过它互相支持。 因此,尤其是母亲 和妇女团体受到了巨大影响, 我一直在与许多家庭谈论这一点。 要知道,父亲和 老一辈都一样, 但年轻一代比什么都重要。 他们只想见他们的朋友。 他们想回到周末运动。 您知道,在让年轻人 关电话之前,他们不想这样做。 现在,他们所要求的只是丢下电话, 然后面对面地做一些事情。 这发生了很多变化, 我确定它们是否能够达到这些基准, 至少在11月之前 就将其设定为新冠肺炎正常值的路线图。 我希望我们会看到很多年轻人感到高兴。

– 纳迪亚,社区中 是否存在某些元素, 这些元素对于那些社区之外的人 来说可能并不明显,我们可以使用平台吗?

– 是的,很有趣。 我个人认为, 我打算去参加 每10年一次的海外家庭聚会。 而且,很明显,它还没有开启, 但是令人惊讶的是, 我能够通过Zoom 与我的家庭组的24个成员, 大家庭组 例如,我认为有五个或六个不同的国家建立联系。 实际上让我与他们 交谈真的很棒。 我们现在每月开会一次, 讨论在 新冠肺炎和封锁期间的经验。 一方面, 我也一直在做健康保健, 我已经与一些小型妇女团体保持联系。 几个讲阿拉伯语的妇女团体, 说哈拉里语和说索马里语的妇女团体。 这就像一个母亲的小组, 我们坐下来聊天, 我听他们讲述新冠肺炎的故事。 但是,我们还与在家中与孩子成为妈妈, 电子学习的困难,制作口罩的人建立了联系, 但是,那样的话, 您可以建立一些联系, 但是我们需要对此有所主动。 我认为,如果这将成为我们的新常态, 我们需要能够通过这些事情 为这些情况下的 人们提供支持。 但是,我没有组成这些小组。 这些小组已经组成, 我认为有趣的是, 人们已经组成了自己的小组, 甚至是虚拟的。 这是一个尝试锻炼的问题, 因为谁无法组建这些小组。 有趣的是, 莫纳什的一名 医学专业学生最近成立了 一个名为”隔离对话”的组织, 在这个组织中,如果您认识某个只需要聊天的人, 他们可以注册, 或你也可以注册。 而且,他们将尝试让 翻译员之类的事情 被称为 每天与某人聊天一次, 每隔几天一次, 这样您就不会感到太孤立。 我也很高兴,法律有了改变, 一个人生活的人 现在可以与另一个人见面了。 就是那些小东西。 连接就是一切。 连接是幸福的重要组成部分, 如果人们不感到连接, 那就是事情分崩离析的时候。

– 阿米莉亚,如果您有一个 值得一提的社区平台, 我很想听听。 但是,我真的想请 大家关注, 这关乎幸福。 我想这是在鼓励, 也许不是在鼓励正在观看的人, 因为也许正在观看此 面子书视频的人 拥有资源和主动权。 也许他们担心老一辈的人。 也许他们担心自己一生中的少年。 您会对他们说获得 帮助有多容易, 即使那个人的英语说得不好或类似的话, 您会怎么说呢? 如果他们真的需要帮助以谋福利, 获得帮助有多难?

– 我想,拉夫显然 取决于艾哈迈德之前说过的许多事情, 您知道,越来越多的 这些社区,我们所有人都 在线上与大家联系了。 还有年轻人 我想我确实在一个家庭部门中 领导着其中的一些事情, 在这个家庭部门中, 父母可能对技术如此精通, 但是现在每个人都必须在Zoom上与他们的医生或其他人交谈。 其中一些人缺乏年轻人 具备的TikTok技能。 我听起来已经一百岁了, 但是,他们可以被用来帮助 可能在家中的老年人 发挥数码素养。 但是,从很多方面来说,很显然是线上的。 所以,是的。因此,在很多方面, 线上使我们 与人之间 有了更多的联系, 并使事情变得真正敏捷, 我们可以团结起来,而边缘化社区可能面临的障碍, 例如交通运输,或者您知道 导航, 到达某个地方已被带走, 因为我们可以线上见面。 但是,在很多方面, 它也将人们拒之门外。 不懂技术的老一辈,无法访问的人, 您可能会遇到经济困难,无 法访问互联网和数据, 这是一个问题。 现在所有可以免费上网的地方 例如公共图书馆都被关闭了。 除非有这些经验, 否则我们可能不会 想到所有这些小障碍。 在某些方面, 我认为那里有很多很棒的东西, 即使识字水平很低的人 也仍然可以使用。 因此,我认为每个人 包括移民社区和主流大众 都可以使用的资源被低估了 这些资源是您 当地的图书馆和附近的房屋。 您可以用Google本地搜索。 线上运行着大量资源。 他们可以邮寄 给孩子们的活动包,你知道这些活动包, 这些人正努力 与孩子一起在家管理一些东西, 并找到可以与他们互动的东西。 我的很多客户都 参加过英语授课, 这是打发时间的一种方式, 但是有些有意义的东西, 以及一种吸引人并与他人见面的方式。 如果不擅长使用科技技术, 他们可以在电话上进行操作。 因此,邻里房屋和地方图书馆 确实有很多不同的计划, 我认为人们可以利用这些计划, 既有益于学习, 又有益于幸福。 您知道,与您一天中的工作时间 有意义的事情。 因此,我认为这两种技术素养水平 也都存在。

– 艾哈迈德,您对正在看的 某人说些什么, 您知道吗, 也许他们认为这不值得, 鼓励他们的少年, 妈妈或爸爸伸出手吗? 你会对他们说什么?

– 我认为与接触有关的一切都可以, 对某人而言可以是一切, 并且我鼓励人们实际接触, 因为这就像,你不不会知道。 在获得帮助之前,大声说出来 和谈论您的问题 总是很重要的, 因为您可能没有自己的解决方案, 但是其他人可以帮助您。 这一切都只是,你知道, 拿起电话, 有这种勇气 拥有时间和信心, 这就是一切 信心就是一切 但是,您知道,通过您的信心, 很多人 可以对其他许多人产生连锁反应。 因此,这可能与 您的自信和说话的能力有关。 所以,不要害羞,什么都不要怕。 有问题或类似问题 是没有错的。 就我们所知,这可能是一个小问题, 但是我认为您放任的时间越久, 其中一些问题就无人帮忙, 它可能会变成一个更大的问题。 因此,鼓励大家大声说出来。

– 我知道其中一些号码 并不总是最好的服务, 但值得重复一遍。 生命线是13 11 14 超越蓝色的是1300 22 4636。 超越蓝色的是1300 22 4636。 而且,还有儿童求助热线1800 55 1800。 因此,儿童求助热线是1800 55 1800。 纳迪亚,一个试图激励自己的人, 他们生活中的另一个亲密朋友, 他们的孩子,他们的父母, 他们无法激励他们去寻找帮忙。 有什么建议吗?

– 是的,这是一个很好的问题。 我认为第一件事就是实际上 有勇气问自己一个问题, 因为您可能会觉得自己很愚蠢, 也很想 进入别人的事业。 但是,我认为这种询问某人是否还可以的举动是, “上周你还好吗?” 互联网上有 很多关于它的事情。 但是,该步骤实际上 确实会对人产生巨大的影响。 拥有这种勇气是棘手的。 值得一提,我也想提到, 生命线有一个文字区域, 如果您不想与任何人交谈,这将非常方便。 这是一项新服务。 数字为04 77 13 11 14。 因此,如果您不想与某人交谈, 则可以实际发短信给某人说: “嘿,我感觉不太好。” 我认为,作为一个社区, 我们可以互相照顾。 我想我要敦促人们, 如果您知道某个人 觉得自己是一个人, 那么您实际上可以与他们联系。 我想 当新冠肺炎刚开始时, 我们在街道上有了一个WhatsApp小组, 我们只是说, “嘿,如果有人需要什么, 我们将准备好服务。” 前几天我对外卖筹款 提出了很好的建议, 但您可以做任何事情。 因此,人们知道他们不是一个人。 我会鼓励,我的意思是, 我们非常了不起, 澳大利亚是一个了不起的国家,因为我们拥有社区。 我们确实照顾我们的邻居。 当然,就像我们要展现给邻居一样, 但是有些事情, 我们应该这样做。 我们应该积极主动地 相互联系。 确实有很大的不同。 我想说的另一件事是, 有些人是非常非常孤立, 他们仍然有家庭医生。 如果您需要持续的支持, 我认为GP确实是精神医疗资源的 首要选择。 您不认识心理学家, 或者您不知道该怎么做。 GP是一个很棒的资源, 您可以在电话的末尾获得通知, 他们在很多情况下已经了解您, 有时候他们 可以足够帮助您 度过剩下的封锁日子。 我最后要说的是 我想目前, 即使我们希望 封锁结束了, 我们也不知道新冠肺炎发生了什么。 全球范围内的病例和死亡 以及第二波 和第三波的不确定性仍然很大。 对我们来说,锻炼非常重要。 好吧,那么当我们不知道 该怎么办时该怎么做? 当我们不知道将来会怎样时, 该怎么办? 值得重新评估一下 现在对我们来说是什么样的事情,并弄清楚让我们感到高兴的是什么? 是什么带给我们欢乐? 我们周围有什么实际可以做到的? 实际上,作为辅助工作, 我也在阿尔弗雷德医院, 我与初级医生的一起进行健康工作, 并鼓励人们这样做。 当您无能为力时, 您可以做一些事情, 并且会对您产生影响。 而且,还有六件事。 你是否介意我

– [拉夫] 可以的,去吧。

– 说说它? 所以我谈论的六件事是睡觉 吃,移动,思考, 连接并找到快乐。 通过睡觉,我的意思是, 你知道, 我们很多人有时晚上很晚才都专注在屏幕上 但是这些事情实际上会加重我们的压力, 我们的忧虑和不良的心理健康。 断开互联网连接 并获得良好的睡眠 是幸福的重要组成部分, 它有助于减轻焦虑。 吃并不意味着只吃垃圾食品。 这意味着实际上吃些能滋养 我们身体的东西,实际上会让我们感觉更好。 封锁期间运动很难, 我讨厌称它为运动, 因为有些人对运动过敏。 但是,如果我们每天稍作运动, 它实际上会释放使我们快乐的内啡肽。 思考是关于锻炼, 有点是了解我们的想法并说: “好吧,请稍等,我是否过多地关注 那些让我感到压力的事情? 如果我发现自己 的想法对我不健康, 我该如何改变并利用 那些使我感觉更好并获得一些资源的东西?” 连接,我们已经谈到过了。 但是,找到喜悦很重要, 这是关于向外看 并看到所有在春天的花朵。 这六个步骤中最重要的部分实际上 是从自我同情和友善开始, 因为您做不到完美。 没有人是完美的。 如果您直到凌晨2:00都 坐在互联网上,并且对孩子大喊大叫, 是因为您被困在家里与他们在一起, 并且吃了垃圾食品, 而今天过得很糟糕。 重要的是要自己重新检查并说: “您知道吗?这现在很难。 我们都很难过。” 对自己好一点, 对自己有同情心, 第二天再检查一下, 然后说:”好吧,让我们继续往前。” 但是,这只是我为客户, 同事和我自己使用的东西。 有时候,你知道, 我们不知道将来会发生什么, 但是我们可以使用这些简单的方法 来减轻一些焦虑, 然后看看我们可以做什么。

– 要记住的六件事。 提醒一下,纳迪亚在那儿提到: 生命线讯息编号。 因此,电话号码是13 11 14。 如果您想给他们发短信, 您只需在开头添加0477。 因此,0477 13 11 14。 对于有听力障碍的人士,将会有阿拉伯文 简体中文,越南文和英文 作为字幕。 纳迪亚·查韦斯医生, 您刚刚从 青年动员 组织的 艾哈迈德·哈桑那里听到。 抱歉,青年动员组织的艾哈迈德·哈桑, 阿米莉亚是一名难民保健护士。 在我走之前, 我希望您将答案保留在五秒钟 或更短的时间内, 但是当我们所有人都被允许离开,没有5K, 没有宵禁或您被允许去做任何想要的事情时, 哪一件事是自己 最期待去做? 艾哈迈德,就几个字说说 您真正期待做的一件事是什么?

– 有很多。 老实说,也许拜访家人。

– [拉夫] 是的。

– 探亲。 这是现在真正重要的一件事。

– 阿米莉亚?

– 可能会拥抱祖父母并获得帕尔马。

– 那迪亚?

– 是的,抱着爸爸妈妈。

– [拉夫] 还有帕尔马?

– 什么是帕尔马?

– 帕尔马鸡,帕尔马干酪。

– 哦,不,我是素食主义者。

– [拉夫] 啊,好的。好吧,你可以吃素菜。 你可以吃素菜。

– 我在面子书 哭泣了。太尴尬了

– 好吧,希望有一天, 我们可以在一个地方 将这些对话充实起来。 在此之前, 非常感谢您一直以来的投入。

 


العربية

– ‫ ‫ – [المذيع] مرحبًا بكم في برنامج “الأصوات الفيكتورية – فيكتوريان فويسيس” وهي ‫حلقات بث مباشر خاصة تقدمها لكم ABC Melbourne ‫والمجلس الفيكتوري للخدمات الاجتماعية. ‫لنتحدث عن أحوالنا في ظل كوفيد-19. ‫- كيف حالكم؟ ‫هذا ما سنتطرق ‫^ إليه اليوم. ‫^ إذا لم تكن على ما يرام ‫^ سنسدي إليك بعض النصائح والمصادر ‫^ ربما تسهم في مساعدتك أنت ومن حولك. ‫تلك الحلقة الثالثة من أصوات فيكتوريا. ‫للتذكير، سيُشرح ذلك باللغة العربية ‫والصينية المبسطة والفيتنامية ‫واللغة الإنجليزية لضعاف السمع. ‫لنحيد قليلاً ‫قبل أن أبدأ بالحديث عن أحوالك ‫وكيف تشعر ‫وكيف يشعر الآخرون ‫قد يكونون قلقين للغاية. ‫هناك دائمًا أشخاص يمكنك التواصل معهم ‫والعثور على المزيد من المصادر ‫بل وأشخاص للتحدث معهم. ‫بعض أرقام الهواتف هذه ‫خط الحياة هو 13 11 14 ‫و Beyond Blue هو 1300 22 4636. ‫لا نريدك أن تصل ‫لحافية اليأس. ‫تتاح تلك المصادر طوال أيام الأسبوع. ‫قد يفيدك الأمر ‫أو شخص آخر في حياتك. ‫رقم خط الحياة هو 13 11 14 ‫ورقم Beyond Blue هو 1300 22 4636. ‫قبل أن أرحب بنادية تشيفز وأحمد حسن ‫وأميليا تاوقوقو ‫أريد أن أشيد بالبلدة ‫التي أقيم فيها. ‫ليست قصصي لأرويها ‫لكن على بعد 500 متر من موطأ قدمي ‫هي نقطة عبور نهر يارا. ‫والآن بها جسر للمشاة. ‫كان يطلق عليه بيرارونج ‫قبل أن يأتي البيض ويستقرون هنا ‫كان يستخدم لتحديد الفرق ‫بين الماء المالح ‫والماء العذب من النهر. ‫وقاموا بتفجيره بسبب الاستيطان الأوروبي. ‫والسبب وراء ذكري ‫لنقطة العبور هذه ‫يرجع لعشرات الآلاف من السنين ‫جميع الفئات المختلفة ‫من شعب كولين استغلوا ذلك الجزء من النهر ‫للالتقاء وجهًا لوجه والتحدث ‫وتبادل القصص والتعلم من بعضنا البعض. ‫وهو بالضبط ما نفعله الآن جميعًا. ‫إنه غريب بعض الشيء. ‫من الغريب القيام بذلك عبر الإنترنت ‫ولكن كطريقة لنشيد ‫بالأراضي التي نعيش عليها. ‫رُغم تخطي مصاعب اللقاء ‫والاجتماع معًا من قبل ‫من يقطنون تلك الأرض ويملكونها ‫منذ عشرات الآلاف من السنين. ‫لنبدأ بموضوعنا اليوم ‫يُشرفنا الدكتورة نادية تشيفز مرة أخرى. ‫أخصائية الأمراض المعدية من كو هيلث. ‫ومعنا أحمد حسن المدير التنفيذي ‫Youth Activating Youth ‫سنسهب في ذلك. ‫ومعنا إميليا تاوقوقو ‫ممرضة في مجال رعاية اللاجئين. ‫أحمد، سأبدأ معك ‫سأقدمك للجميع أولاً. ‫أنت المؤسس المشارك لـ Youth Activating Youth ‫التي تُعين المحتاجين الأستراليين ‫لإعادة التواصل مع المجتمعات. ‫تلك أحد الأسباب الحاسمة لوجودك معنا ‫ولكن لديك أيضًا تجربة مع كوفيد. ‫كانت نتيجة تحليلك إيجابية وكذلك ‫آخرين بعائلتك نتائجهم إيجابية ‫أعتقد أن جدتك كانت في المستشفى ‫للتعافي من كوفيد. ‫هل يمكنك أن تخبر الجميع قليلاً ‫ليس كثيرًا من الجوانب المادية ‫ولكن نفسيًا ما الذي فعلته لك ولعائلتك؟ ‫- كانت فترة مرهقة نفسيًا للغاية ‫^ وتحاول أن تصبر نفسك ‫^ أنك ستكون بخير ‫^ ستكون بخير وستتجاوز ‫^ حتى أنني كنت ‫^ أحدث نفسي ‫كل ساعتين. ‫لأنني كنت ‫أخذ الكثير من المسكنات ‫هناك الكثير من الألم. ‫ولكن أيضًا ‫فكرة أن الجدة بابين أسفل ‫في جناح كوفيد ‫ولا تتفوه كلمة واحدة بالإنجليزية ‫لا أحد يشرح لها أي شيء. ‫الممرضات أخبرنني أنها لا تأكل ‫وذلك بسبب الحالة النفسية. ‫من المؤلم التعامل معها ‫وما دفعني حقًا هو أن أعتقد ‫أننا سنتجاوز تلك الفترة ‫كعائلة مصابة. ‫وبعد ذلك ‫الدعم الكبير ‫من مستشفى ملبورن الملكي. ‫- كيف حال جدتك؟ هل هي على ما يرام؟ ‫- إنها تتحسن. ‫ومن الواضح أن الأمر ‫يستغرق بعض الوقت للتعافي ‫لكنها على ما يرام حتى الآن. ‫- أريد أن أعرف منكم ‫كيف حالكم ‫وكيف حال المجتمعات من حولكم. ‫أميليا، إذا كان بإمكاني إحضارك ‫كممرضة صحة اللاجئين. ‫- [أميليا] نعم. ‫- أعتقد أنك كنت أحد الممرضات الرائدات ‫في عيادة التحليل. ‫أعلم أنك مؤهلة في الطب النفسي ‫رغم أنه ليس مجال عملك الآن. ‫برأيك كيف هي أحوال الناس؟ ‫كيف يتعاملون في ظل تلك الظروف؟ ‫- أعتقد بشكل عام ‫أن المجتمع مترابط. ‫لديهم تجارب مختلفة ‫^ عاهدوها مع أشياء مختلفة ‫^ سواء كانوا يعملون أم لا ‫^ سواء كان ‫^ لديهم مستوى معين من المعرفة ‫^ قبل قدومهم إلى أستراليا. ‫^ وعوامل الحماية الأخرى ‫التي كانت متاحة لهم في المجتمع. ‫يعاني بعض الناس في هذا الصدد ‫حيث لكوفيد تأثير حقيقي على الكثير ‫تجربة صعبة ‫يصعب على إمكاناتهم مواجهته بسبب ‫قضاياهم الاجتماعية أو تهميشهم. ‫وزاد كوفيد-19 الطين بلة ‫لكثير من مرضاي. ‫بالنسبة للآخرين ‫هناك قدر كبير من المرونة ‫لديهم مهارات التأقلم ‫اكتسبوها خلال ‫تجارب صعبة حقًا في الخارج. ‫الكثير من الأشخاص يعتمدون على ذلك ‫ربما أكثر من ذلك ‫أكثر منا نحن ‫بالنسبة لي هي تجربتي الأولى ‫مع الحكومة التي ‫تشارك بشكل مباشر في حياتي ‫وتفرض الخيارات عليّ. ‫جئت من ثقافة غربية ‫فردية نسبيًا. ‫في بعض النواحي ‫بعض مرضاي يتحسنون. ‫- أحمد، الناس الذين تعرفهم ‫بالمجتمعات التي تعتني بها ‫مع Youth Activating Youth ‫هل يمكنهم تلقي مساعدة؟ ‫هل يخشون طلب المساعدة أم لا؟ ‫- لا يطلب الناس المساعدة. ‫يحزنني قول ذلك ‫كل تلك الخدمات ‫التي نعرضها دائمًا وأرقام التواصل ‫لكنهم لم يتصلوا. ‫أخبرني الشباب مرارًا وتكرارًا ‫إذا واجهنا أي شيء هكذا ‫لن نستخدم تلك الأرقام أبدًا. ‫نفضل أن نعاني في صمت. ‫وهذا يصف الكثيرون من هم ‫على استعداد للمعاناة في صمت ‫وعدم الاتصال بهذه الأرقام. ‫وهناك عدد من الأسباب ‫لماذا هذه هي المشكلة ‫والتي تجعلك ‫تنظر إلى مدى ملاءمتها ثقافيًا ‫وحساسيتها في بعض هذه المبادرات. ‫وكيف ‫تتغلب على تلك الحواجز الدينية ‫التي ربما تعتريك؟ ‫وتخرج من صمتك وتبوح. ‫والأمر المهول ‫الذي رأيته على مدى فترة طويلة ‫عدد من السنوات ‫هي وصمة العار التي تحملها. ‫تحمل وصمة عار كبيرة في المجتمع. ‫إذا قيل لك من قبل ‫أنك دخلت مصحة للأمراض النفسية ‫أو تحدثت إلى شخص ما ‫تنطلق مثل النار في الهشيم. ‫- أضرب لي مثالاً على وصمة العار؟ ‫نعلم ذلك بشكل مجرد ‫هلا ضربت لي مثالاً ‫فقط أرسم لي صورة لشخص يعاني ‫وليس على استعداد لطلب المساعدة بسبب وصمة العار. ‫- هناك عدد من الشباب ‫تحدثت إليهم وهم يعانون بالفعل ‫من حالة نفسية سيئة للغاية ‫ليسوا في أفضل حالة نفسيًا. ‫عندما تتحدث معهم ‫وتحاول أن تفهمهم ‫عادة ما يثورون عبر الهاتف ‫وأنت في الأساس ‫تريد سماعهم فقط ‫20 دقيقة، 25 دقيقة، مهما تطلب الأمر. ‫ويملؤهم الغضب. ‫وتنظر إلى أسرهم التي يعيشون فيها. ‫يعيشون في أسر مكتظة ‫ثمانية أفراد في منزل من غرفتي نوم. ‫لا يوجد مكان للدراسة. ‫لا يوجد عمل متاح. ‫وأحيانًا لا يوجد طعام كاف. ‫وبعد ذلك، تنظر إليه وتسأل نفسك ‫أين يمكنهم أن يذهبوا؟ ‫أين يشاركون تجاربهم؟ ‫لهذا أقول إنهم إذا خرجوا ‫عن صمتهم ‫سيتم تصنيفهم ‫على أنهم ‫مرضى نفسيين. ‫الأمر محزن، أتفهم ما أعنيه؟ ‫يسارع كثير من الناس ‫والشباب ‫في توجيه أصابع الاتهام ‫ويقولون، “هذا ما لا تريد أن تكون عليه ‫شاب يخرج ويتحدث إلى السلطات”. ‫وبعد ذلك يصبح ‫الأمر أكثر تخويفًا. ‫ولهذا فضلوا أن يعانون في صمت. ‫ومن ثم تراهم في بعض الأوقات ‫ينفجرون، ليصرخوا بآلامهم. ‫هذا هو السبب ‫أن الكثير من الناس ‫والكثير من المحترفين ‫يقولون إننا لن نرى تأثير ‫الصحة النفسية لبعض الوقت ‫عندما يبدأ الناس في الخروج. ‫وكيف تؤثر عليهم ‫من حيث تعليمهم وعملهم ‫ثم يتابعون حياتهم بشكل عام. ‫أذهب إلى المنازل ‫وأوصل الطعام ‫وأحيانًا الاحتياجات الأساسية أسبوعيًا. ‫أرى الكثير من العائلات ‫بعض العائلات ‫تطرق على الباب تقريبًا 15 دقيقة ‫حتى يفتحوا لك. ‫لأنهم فقط ‫خائفون من تلقي المساعدة ‫لا يريدون التحدث عن مشكلاتهم. ‫وأنا لا أستطيع ‫لا يمكننا الدخول والقيام بذلك ‫فقط تلقي التحية عند الباب ‫وتشجعهم فقط ‫ومنحهم نوعًا من التفاؤل ‫حتى يتسنى لهم تخطي ذلك. ‫- نادية، هل تواجهين الكثير من ذلك في كو هيلث؟ ‫هذا الخوف الفعلي ‫وعدم الرغبة في طلب المساعدة؟ ‫- أعتقد أن هذا الخوف سبقه كوفيد. ‫^ وأن بعض الأحداث ‫^ حول كوفيد ‫^ كما قالت أميليا، ضخمت هذا. ‫^ الكثير من الناس يعانون من ‫قضايا الإسكان والوظائف حاليًا ‫لكن بعض التجارب بالنسبة ‫للأشخاص الذين أعتني بهم في الحظر ‫في المباني الشاهقة. ‫كان هناك صدمة نفسية ‫والآن يواجهون آثارها. ‫هناك افتقار إلى الثقة ‫وبالتالي بحاجة إلى تعزيز مجددًا. ‫مثلاً بالنسبة لبعض الناس ‫كانت الشرطة هي أسباب الوحشية ‫في الأراضي التي فروا منها. ‫قال لي أحد عملائي ‫”عندما رأيت 600 شرطي خارج باب منزلي ‫قلت يا إلهي ‫هذا منزل ‫يمكنني الهرب إلا في المنزل ‫أنا هنا عالق في مبنى شاهق”. ‫- [أميليا] نعم. ‫- كان هناك الكثير من المعلومات الخاطئة ‫رغم حقيقة حسن نواياهم ‫ورغبتهم في القضاء على العدوى. ‫الطريقة التي تم بها ذلك جعلتهم ‫يعتقدون أن أطفالهم سيؤخذون بعيدًا. ‫أو أنهم كما ‫سمعت من شخص آخر ‫سينتقلون ويتم ‫حبسهم في معسكرات الموت. ‫وكطبيب يرى هؤلاء المرضى ‫وظيفتي هي الاستماع إليهم ‫ومحاولة تهدئتهم. ‫وأحاول وأشرح ما أستطيع فعله ‫ربما تم ذلك ‫كرد فعل انعكاسي. ‫لأن هذه عدوى جديدة ‫وأراد الناس ‫التعامل معها بأفضل طريقة عهدوها. ‫أعتقد أنه ربما تكون هناك طريقة أفضل ‫للقيام بذلك في المستقبل للمضي قدمًا. ‫وأن عملنا كمقدم رعاية صحية ‫متأكدة من أن أميليا وأحمد ‫كلنا نتشاطر نفس الشعور. ‫نحن بحاجة إلى تمكين الناس ‫للشعور بالثقة في نظامنا مرة أخرى. ‫وتعزيز ثقتهم بنا ‫ونحن بحاجة إلى الوثوق بالمجتمعات ‫أنه يمكنهم الاعتناء بأنفسهم أيضًا ‫مع دعمنا كمحترفين. ‫أفكر بمستقبلنا وأقضي ‫الكثير من الوقت في الاستماع لهذه القصص ‫حتى يتسنى لي تعزيز ثقتهم. ‫كنت أفعل هذا منذ سنوات ‫استمعت إلى تجارب الناس الذين عانوا ‫من العنصرية حتى قبل كوفيد. ‫وأريد أن أخبرهم ‫”لا تقلقوا، ليس الجميع هكذا. ‫هناك ‫ما هو أفضل من هذا ‫يمكنكم تجاوزها، يمكنكم معالجة هذه المظالم ‫لكن الأمر يتطلب الكثير من تعزيز ثقتك بنا”. ‫بعض الأشياء التي نقوم بها ‫أننا نقوم بهذا البث ‫ذو أهمية قصوى لحياتنا بشكل عام. ‫للتأكد من أن الجميع ‫يتسنى له تلقي المساعدات. ‫تلك هي غاية VCOSS. ‫الهدف من هذا البث، علينا أن نقول ‫إذا كنت تكافح من أجل الطعام والمأوى والسكن ‫تلك الاحتياجات الأساسية التي يجب تلبيتها. ‫ليس ذلك فقط ‫لا يكفى. ‫نحن بحاجة إلى حسن النية ‫داخل مجتمعاتنا ‫للعمل على بعض هذه القضايا الأكثر صعوبة. ‫وهكذا سنتجاوز كل صعابنا. ‫- أريد العمل على تعزيز تلك الثقة ‫تذكيرًا بأنه على صفحة كو هيلث ‫على فيسبوك الآن تعليق على الموضوع. ‫إذا كان لديك أسئلة أو تعليقات ‫نادية تشيفز هي أخصائية أمراض معدية ‫ومن كو هيلث. ‫سمعت سابقًا من أحمد حسن ‫من Youth Activating Youth ‫وأميليا تاوقوقو معنا. ‫ممرضة للاجئين. ‫أميليا، تلك النقطة التي أثارتها نادية حول الثقة. ‫- [أميليا] نعم. ‫ – عليك أن تعمل على ‫تعزيز ثقة الناس. ‫كيف يتسنى لنا فعل هذا؟ ‫- هذا سؤال رائع. ‫أعتقد أنه يتطلب جهد مستمر ‫بالنسبة للمجال الصحي الأساسي. ‫بالنسبة لنا، أعتقد أنها أشياء مثل ‫إذا كنت متخصصًا في مجال الصحة ‫أو في أي تخصص ‫عندما تعد الناس ‫أو تخطط لرعايتهم، عليك الوفاء بذلك. ‫عليك أن تقابل الناس أينما كانوا ‫وتحاول تحقيق ‫ما يرغبون بالحصول عليه. ‫ليس ما نريد منهم تحقيقه. ‫في كثير من الأحيان ‫نرى شخصًا ما يذهب لرؤية طبيبه ‫أو الاختصاصي النفسي ‫ربما يعمل هذا الطبيب على أهداف ‫يريدون الشخص أن يحققها. ‫ليس أن الشخص الذي ‫أمامهم لدية ضرورة أولوية. ‫وبالتحديد، عندما يكون لدينا أشخاص ‫من مجتمعات مهمشة متعددة ‫لديهم أشياء مختلفة ‫يريدون العمل من خلالها. ‫قم بمقابلتهم حيث يعيشون ‫واستمع إليهم ‫تلك مهمتنا بصفتنا أطباء ‫خاصة في تخصص ‫الخدمات الصحية للاجئين ‫لهذا النوع من التصرف. ‫إذا لم تكن لديك تجربة جيدة ‫في الخدمات الأساسية ‫آمل أن أوضحه لك ‫ولمرضاي ‫وبعدها نمذجة هذا السلوك لزملائي ‫في الخدمات الصحية الأساسية. ‫”هذا ما يجب أن نفعله ‫وما يناسبنا ثقافيًا ‫فيما يتعلق بالرعاية الآمنة ثقافيًا. ‫هذا هو الأمر. ‫يشبه وظيفة المترجمين الفوريين. ‫يبدو ‫أنه بعد قليل من القراءة ‫عن المنطقة التي يأتي منها مرضاك ‫تكن على استعداد لتهيئتهم من جديد ‫ولا تكن على جهل وتصدمهم من جديد. ‫عليك ‫بالقراءة والبحث بصفتك طبيب ‫لمعرفة ما هي ‫خدمات علم الصدمات ‫ومن المناسب لمداواة مرضاك”. ‫هناك الكثير مما يمكننا القيام به ‫لتعزيز تلك الثقة. ‫وعلينا الوفاء بتلك الأشياء ‫التي نقول أننا سنفعلها ‫هذه هي الطريقة الأولى ‫وأرى العلاقات تنهار في الوقت ‫الذي تقوم الحكومة والخدمات الصحية ‫بقول ما لا يفعلون. ‫ومن الواضح ‫- [أحمد] نعم. ‫|919|- نعم. رأينا ذلك في الأسابيع القليلة الماضية. ‫- [راف] تحدث يا أحمد. ‫- كما تقول أميليا ‫أعتقد أن أميليا ونادية أسهبا بشكل جيد ‫يتعلق الأمر بالثقة ‫لجلب المجتمع حيث أنت. ‫وفي كثير من الأحيان ‫ما وجدناه هو أنه يتم استشارتهم ‫لكنهم لم يشاركوا أبدًا في تنفيذ ‫تلك الخدمات. ‫ويمكن أن يثبت ذلك بوضوح ‫”سنأخذ كل مشاكلك بعيدًا ‫وسنطلب من الخدمات الخارجية تقديم ذلك”. ‫وما كان المجتمع يطلبه منذ عدة سنوات ‫وكما تعلمون ‫المجتمعات والأجيال التي نشأت هنا ‫لدينا المزيد من الشباب المتعلم ‫المزيد من الشباب المتحمسين ‫لفعل وتحقيق أشياء ‫لشعوبهم وللأجيال القادمة. ‫لكن ما لا نفعله ‫هو أننا نعزل هؤلاء لحضور الاستشارات ‫وتصميم البرامج. ‫ما لدينا ‫محترفين مجهزين جيدًا ‫لفهم وتحدث لغات متعددة ‫ولديهم معرفة بمجتمعاتهم ‫لمساعدتهم فعليًا بطريقة احترافية. ‫وأيضًا بطريقة تعاونية. ‫كل يوم من أيام الأسبوع ‫ما أعمل عليه ‫وظيفتي هي ‫كيف تجلب الحكومة ‫المجتمع، صناعة الأعمال ‫على طاولة واحدة للعمل معًا؟ ‫حتى يمكننا إصلاح التعليم. ‫حل مشكلات التوظيف. ‫وتعزيز الصحة النفسية. ‫والقيام بالكثير من الأشياء ‫لكننا بحاجة إلى نهج جماعي. ‫وما نراه من نهج أنه ‫غالبًا يتم تسلميه ‫عن طريق الخدمات الخارجية ‫الذين لا يتفهمون احتياجات المجتمعات ‫التي يتعاملون معها. ‫- [راف] نعم. ‫أيمكنني التحدث يا أحمد؟ ‫- [أحمد] نعم. – أريد محاولة ‫اكتشاف ما نعتقده جميعًا أنه الحل. ‫أود أن أسألكم جميعًا ‫هناك مجموعة كبيرة من الخدمات الرئيسية ‫هذا هو كل شيء للجميع. ‫يا أحمد، هل ترى طريقة ‫المساعدة تغيرت ‫أم أنها كما هي ‫لدينا بعض القنوات للرعاية الخاصة بالمجتمع ‫ونحتاج فقط إلى تعزيزها ‫مع التركيز على أحوال مجتمعنا. ‫- كما تعلم – [أحمد] نعم. ‫- [راف] أتريد المستشفيات العادية ‫أن تفعل الأشياء بشكل مختلف ‫أم أنك تريد تعزيز ما هو موجود بالفعل؟ ‫- أود كلا الجانبين. ‫تعزيز ما هو موجود ‫وأيضًا ما يصل إلى المجتمعات الشعبية. ‫يمكننا دائمًا الوصول إلى تلك المجتمعات ‫هكذا سنصل إليهم ‫كلما احتاجوا المساعدة. ‫لكن المجتمعات الشعبية ‫إنها تلك ‫المجموعات التي يصعب الوصول إليها ‫والمجتمعات التي أتحدث عنها. ‫صعب للغاية. ‫وما يتعين علينا القيام به ليس فقط تعزيز ‫لكن تمكين المنظمات الصغيرة ‫والعمل جنبًا إلى جنب مع التيار الرئيسي ‫لتمكينهم من تكوين قاعدة خاصة بهم ‫أن يكون لهم مكاتبهم الخاصة ‫ومساحة آمنة خاصة بهم للعمل من خلالها. ‫ثم العمل مع الخدمات المتخصصة ‫مثل كو هيلث، و Origin Headspace. ‫ثم التواصل معهم ‫والتعرف على أحدث الأشياء. ‫دراستهم الجديدة أو ما اكتشفوه ‫يمكننا اعتماد ذلك في مجتمعاتنا ‫والعمل معهم. ‫أعني مشاركة المعلومات ‫تعاون فعلي ‫ليس على الورق فقط. ‫- [أميليا] نحتاج إلى جهد ‫من المجتمعات المحلية. ‫أعتقد أنك قابلت زينب شيخ ‫في الحلقة الأولى. ‫كانت تعمل لصالح ‫جمعية تنمية المرأة الصومالية ‫كانت تدير صفًا للمتطوعين على زوم ‫مع 95 عائلة. ‫فعلت هذا لعدة سنوات. ‫كانت تدير صفًا للروضة على زوم. ‫تسهم في دعم مجتمعها ‫أعتقد أنهم حصلوا على بعض التمويل الآن ‫لسنوات كان هناك الكثير من المنظمات ‫تقوم بمثل ذلك العمل الرائع دون أي إعلان ‫ودون أجر. ‫- هل لي أن أسألك يا نادية؟ ‫الأمر مشابه جدًا، أليس كذلك؟ ‫للمحادثة التي أجريناها حول صحة السكان الأصليين ‫لأنه لمدة 30، 40، 50 عامًا ‫كانت تنطق المجتمعات الفردية لتقول ‫”يُرجى تزويدنا بالموارد التي نحتاجها ‫نتفهم احتياجات مجتمعنا”. ‫لكن نادية إنها ‫خبرة حديثة ولائقة مع الحكومة. ‫إنهم يريدون القيام بذلك. ‫يريدون تمكين ‫مجموعات المجتمع الأصغر يا نادية. ‫كيف نتأكد من أن ذلك يُعبر عنهم ‫ويُترجم إلى عمل حقيقي؟ ‫- سؤال رائع. ‫نحن بحاجة إلى إعادة النظر في الهياكل ‫حول التوظيف. ‫نحتاج إلى الاعتراف حقًا ‫ببعض التحيزات الموجودة ‫في حصول الناس على الوظائف ‫التي هم بحاجة إلى أن يكونوا فيها. ‫ومن الصعب قول ذلك. ‫وأعتقد أننا نتعلم عنه فقط ‫حيث نشأ حاليًا. ‫ندرك الآن أن هناك عددًا أقل من المديرات التنفيذيات ‫في أفضل المنظمات في جميع أنحاء البلاد ‫مما هم عليه مع أشخاص ‫أعتقد جون أو بول. ‫وإذا نظرت إلى الناس ‫من خلفية متنوعة ثقافيًا ‫هناك عدد أقل مرة أخرى ‫رغم حقيقة أن واحدًا من كل ثلاثة منا ‫ولد في بلاد ما وراء البحار. ‫لا أعرف الإحصائيات ‫حرفيًا لا أعرف شيء ‫الأمر يتعلق بتغيير بعض الهياكل حقًا. ‫يجب أن تكون الثقة متبادلة. ‫لا بأس أن نقول أنه ‫”يُرجى الوثوق بنا كمتخصصين في مجال الصحة ‫أو الحكومة ‫سنقوم بعمل رائع من أجلكم”. ‫علينا أن نثق في المجتمعات ‫وأن لديهم المعرفة ‫لرعاية الأشياء ‫التي يعرفون عنها ‫وهي صحتهم، وقيمهم ‫وتفضيلاتهم واحتياجاتهم. ‫أعتقد مثل أميليا ‫أنني أحاول ‫القيام بذلك من خلال التأثير الفردي ‫على لأشخاص الذين أعمل معهم ‫وما زلت هكذا. ‫إنه تحدٍ، لا يزال صعبًا. ‫ولدي محادثة بشأن ذلك. ‫إذا كان لدي عميل قلق حقًا ‫بشأن المسكن، أو التعليم ‫أساعدهم فقط في ذلك. ‫وبعد ذلك، سيعودون إليّ لاحقًا ‫للحصول على رعاية لأمراضهم المعدية. ‫وأعتقد أن هذا جيد. ‫إذا قمت بتمكينهم ‫أهتم كثيرًا بما يهتمون به ‫سيكونون قادرين بعد ذلك على رعاية صحتهم ‫بطريقة أفضل مما يريدون ‫إذا لم يتم التصدي لمشكلاتهم. ‫- أرى أنك تتوق للتحدث مع أميليا. ‫أذهب وأجري معها محادثة. ‫- دائمًا أتوق للانتقال. ‫لا يمكنني الموافقة أكثر. ‫ما كان يقوله نادية وأحمد بشأن ‫القوى العاملة التي تخدم هذه المجتمعات ‫يجب أن تبدو مثل هذه المجتمعات. ‫يبدو سهلاً للغاية ‫لكن أن يمثلوهم هو ما أهم. ‫عندما تنظر إلى شيء كأنه يهمك ‫ستلبي احتياجاتهم كأنها لك. ‫ليس فقط مجرد جسرًا لتلك الثقة ‫دون الحاجة إلى فعل الكثير ‫لكنها تمنح الشباب ‫مثل أحمد ‫تجعلهم مشاركين في هذا. ‫شيء يطمح إليه أيضًا ‫من حيث ‫الناس والقادة في مجتمعك ‫يمكنك التطلع نحوه. ‫إذا كانوا سينضمون إلى منظماتنا ‫نحن كمؤسسات بحاجة كسر تلك الحواجز ‫على عاتقنا مسؤولية ذلك. ‫لماذا لا يستطيع الناس الدخول؟ ‫لماذا الأشخاص المؤهلين حقًا ‫لا تحصل على وظائف؟ ‫هل هي تجاربهم مع العنصرية النظامية؟ ‫هل هي عراقيل أخرى؟ ‫هل هي بسبب اللغة الإنجليزية؟ ‫مهما تكن ‫ما الذي يمكننا فعله لجعل أنظمتنا ‫أفضل من الهياكل الموجودة في الغرب ‫وأسهل في التنقل حتى نتمكن ‫من إشراك متخصصين في الصحة النفسية ‫من المجتمعات ويمكنهم ‫دعم مجتمعاتهم. ‫أعتقد أنه علينا حقًا ‫القيام بهذا العمل أيضًا ‫لكسر تلك الحواجز. ‫- أميليا تاوقوقو معنا ‫ممرضة صحة اللاجئين. ‫أحمد حسن من Youth Activating Youth. ‫ونادية تشيفز من كو هيلث. ‫أريد أن أسألكم جميعًا ‫لمحاولة ترشيح شيء ما ‫على مستوى المجتمع ‫حيث يوفر بالفعل قوة حقيقية. ‫ما زلت مندهشًا ‫من عدد الاتصالات التي لدي ‫من مجموعة الشباب اليهودي ‫التي ذهبت إليها عندما كنت مراهقًا. ‫هذا شيء لا يعرفه ‫الكثير من الناس ‫لا يعرفون حتى ما هي مجموعة الشباب اليهودية ‫لا يزال لدي علاقة مع تلك ‫الأشخاص وألتقي بهم من حين لآخر. ‫تساءلت عما إذا كان بإمكانك ترشيح ‫من أي من مجتمعاتكم ‫أو من التي تعمل معها ‫شيء فعال جدًا ‫يمكن استغلاله للمساعدة ‫في رفع مستوى رفاهية الناس ‫حيث نعهد أوقاتًا عصيبة. ‫أحمد، لا أعلم إذا كان لديك مثال ‫حاضرًا في ذهنك. ‫- لرفع الروح المعنوية ‫وتحسين رفاهية الشباب ‫سيكون هناك الكثير من الأشياء ‫التي كنت أفكر فيها. ‫أنا شخصياً أعتقد من خلال ‫الشباب الذين تحدثت إليهم ‫متى يمكننا أن نجتمع؟ ‫- [راف] نعم. ‫ – لأن الكثير من ‫المجتمعات التي أعمل معها ‫يتعلق الأمر بالاحتفالات والتجمعات ‫الأحداث الرياضية، والأنشطة في عطلة نهاية الأسبوع ‫هذا هو حيث تكمن القوة الحقيقية ‫وحيث يكمن الدافع الحقيقي. ‫هكذا سنعود لوضعنا الطبيعي ‫بعد كوفيد ‫على الأقل سنتمكن من مقابلة بعض ‫خمسة أو 10 أشخاص. ‫حتى عندما تحاول تقديم خدمات ‫لا يعتمد الكثير من الأشخاص ‫القيام بالخدمات عبر الهاتف ‫أو زوم أو فريق مايكروسوفت. ‫يعتمدون في الواقع على قدومك إليهم ‫والقيام بذلك وجهًا لوجه ‫أو ينزلون إلى المكتب ‫لدعمهم في الواقع. ‫تغيرت الأمور ‫وكان على الكثير من الناس التكيف قهرًا ‫مع ما يحدث اليوم. ‫ما زلت أسمعه هو ‫متى يمكننا العودة ‫لرؤية بعضنا البعض؟ ‫أو أن نلتقي على الطرق ‫ونجري محادثات ‫قدرتهم على رؤية بعضهم ‫والتحدث مع بعضنا البعض خلال هذا. ‫هناك الكثير من الأشياء ‫حول التجمعات المجتمعية ‫الكثير من الناس يقدرون ذلك. ‫وهو يتعلق ‫بمنطقة آمنة. ‫بمنطقة يمكننا التعلم فيها ‫من بعضهما البعض ‫ندعم بعضنا البعض من خلالها. ‫وخاصة الأمهات ‫والمجموعات النسائية تأثرت بشكل كبير ‫تحدثت إلى الكثير من العائلات حول ذلك. ‫نفس الشيء بالنسبة للآباء ‫والجيل الأكبر سنا ‫والشباب أكثر من أي شيء آخر. ‫يريدون فقط رؤية أصدقائهم. ‫العودة إلى رياضتهم الأسبوعية. ‫لا يريدون أن يكونوا مثل… ‫من الصعب إبعاد الشباب عن الهاتف. ‫الآن كل ما يطلبونه هو ترك الهاتف ‫وفعل شيئًا ما وجهًا لوجه. ‫هناك الكثير من التغيير الذي يحدث ‫إذا كان بإمكانهم الوصول إلى هذه المعايير ‫المنصوص عليها في خارطة الطريق إلى كوفيد ‫بحلول نوفمبر على الأقل. ‫آمل أن نرى الكثير من الشباب سعداء. ‫- نادية، هل هناك عناصر من المجتمع ‫ربما لا يكون ذلك واضحًا ‫لأشخاص من خارج تلك المجتمعات ‫ما المنصات التي يمكننا استخدامها؟ ‫- نعم، هذا ممتع. ‫أعتقد بشكل شخصي ‫كنت سأذهب إلى لم شمل الأسر في الخارج ‫يحدث كل 10 سنوات هذا العام. ‫ومن الواضح أنه ليس قيد التشغيل ‫لكن ما هو رائع ‫أنني تمكنت من الاتصال ‫عبر زوم مع 24 فردًا من ‫مجموعة عائلية ممتدة ‫أعتقد خمسة أو ستة من بلدان مختلفة. ‫وكان أمرًا استثنائيًا بالنسبة لي ‫للتحدث معهم. ‫ونلتقي الآن مرة كل شهر ‫للحديث عن تجاربنا ‫أثناء كوفيد والحظر. ‫على الجانب الآخر ‫ما كنت أفعله أيضًا مع كو هيلث ‫تم الاتصال ببعض المجموعات النسائية الصغيرة. ‫اثنان من المجموعات النسائية الناطقة بالعربية ‫مجموعات نسائية تتحدث هراري وصومالي. ‫وهي مثل المجموعة الرئيسية ‫ونجلس ونتحدث ‫وأستمع إلى قصصهم حول كوفيد. ‫نتواصل أيضًا كأمهات عن أطفالنا بالمنزل ‫صعوبات التعلم الإلكتروني، صنع الكمامات ‫وهكذا حيث ‫يمكنك الحصول على التواصل ‫نحتاج إلى أن نكون استباقيين حيال ذلك. ‫وأعتقد إذا كان هذا طبيعتنا الجديدة ‫نحتاج إلى أن نكون قادرين على تقديم الدعم ‫للأشخاص في مثل هذه المواقف ‫خلال هذه الأشياء. ‫لم أقم بتشكيل تلك المجموعات. ‫تشكلت بالفعل ‫وأعتقد أن الشيء المثير للاهتمام ‫هو رؤية أن الناس شكلوا مجموعاتهم الخاصة ‫حتى عمليًا. ‫وهي تتعلق بمحاولة التمرين لمن ‫لم يتمكن من تشكيل تلك المجموعات. ‫وما هو مثير للاهتمام ‫هو أحد طلاب الطب ‫من جامعة موناش بدأ مؤخرًا منظمة ‫تسمى المحادثات في العزلة ‫إذا كنت تعرف شخصًا يحتاج إلى الدردشة ‫يمكنهم التسجيل ‫أو يمكنك التسجيل لهم. ‫وسيحاولون الحصول على مترجمين فوريين ‫وأشياء مثل ذلك ‫ليتم استدعاؤهم ‫للدردشة مع شخص ما مرة في اليوم ‫مرة كل بضعة أيام ‫حتى لا تشعر بالعزلة الشديدة. ‫سعيدة جدًا أن الأنظمة أحدث فارقًا ‫لهؤلاء الناس الذين يعيشون بمفردهم ‫حيث يمكن أن يجتمعوا الآن مع شخص آخر. ‫تلك الأشياء الصغيرة تفرق حقًا. ‫الاتصال هو كل شيء. ‫الاتصال جزء كبير من الرفاهية ‫وإذا لم يشعر الناس بالتواصل ‫هكذا تنهار الأشياء. ‫- أميليا، إذا كان لديك منصة مجتمعية ‫نعتقد أنها جديرة بالذكر ‫أحب أن أسمع ذلك. ‫أريد حقًا أن أسألكم جميعًا ‫لتحويل عقلك للتحدث ‫عن الرفاهية. ‫وأعتقد أن هذا يتعلق بالتشجيع ‫ربما ليس للشخص الذي يشاهد ‫لأنه ربما يكون من يشاهد ‫بث على الفيسبوك لديه الموارد ‫والمبادرة. ‫ربما هم قلقون بشأن الجيل الأكبر سناً. ‫ربما هم قلقون بشأن مراهق في حياتهم. ‫ماذا ستقول لهم ‫حول مدى سهولة الحصول على المساعدة ‫حتى لو كان هذا الشخص لا يتحدث الإنجليزية جيدًا ‫أو شيء مماثل ‫ما مدى صعوبة الحصول على المساعدة ‫إذا احتاجوا إلى المساعدة لأجل رفاهيتهم؟ ‫- راف، من الواضح أن هذا يعتمد ‫على أشياء كثيرة مثل التي قالها أحمد ‫بل أكثر بكثير ‫الكثير من المجتمعات التي نتواصل ‫جميعًا معها عبر الإنترنت. ‫والشباب ‫يقودون حقًا بعضًا من ذلك ‫في وحدة الأسرة ‫قد يكون أبي وأمي على دراية بالتكنولوجيا ‫ولكن الآن يجب أن يكون الجميع على دراية بزوم ‫للتحدث مع طبيبهم أو أيا كان. ‫بعض هؤلاء يفتقرون إلى مهارات تيك توك ‫التي يمتلكها الشباب. ‫يبدو أنني عمري مائة عام ‫لكن يمكنهم استخدامها ‫للمساعدة في تجاوز محو الأمية الرقمية ‫ربما لكبار السن الموجودين في المنزل. ‫من نواح كثيرة يتعلق كله بالإنترنت. ‫لذا نعم. لذلك، من نواح كثيرة ‫لقد ربطنا الاتصال بالإنترنت أكثر ‫وجعل الأشياء سريعة حقًا ‫ويمكننا أن نجتمع ‫والحواجز التي ‫قد تواجه المجتمعات المهمشة ‫مثل النقل أو ‫القدرة على التنقل ‫تم الوصول إلى أماكن بعيدة ‫لأننا نستطيع الالتقاء عبر الإنترنت. ‫لكن من نواح كثيرة ‫إنها محجوبة عن أشخاص أيضًا. ‫الجيل الأكبر سناً لا يعرفون التكنولوجيا ‫ليس لديهم إمكانية الوصول ‫قد يعانون من صعوبات مالية ‫والوصول إلى الإنترنت والبيانات. ‫حتى جميع الأماكن التي بها إنترنت مجاني ‫مثل المكتبات العامة، مغلقة. ‫كل هذه الحواجز الصغيرة ‫التي قد لا نفكر فيها ‫إلا إذا كانت لدينا هذه التجارب. ‫من بعض النواحي ‫هناك بعض الأشياء الرائعة التي تحدث ‫والتي لا تزال متاحة ‫لذوي مهارات المعرفة المحدودة. ‫أعتقد أنه مورد تم الاستخفاف به حقًا ‫كلا مجتمعات المهاجرين ‫من عامة الناس ‫يمكنك الدخول إلى مكتباتك المحلية ‫ومنازل الحي. ‫يمكنك البحث عن مجتمعاتك المحلية. ‫الكثير من الموارد يتم تشغيلها عبر الإنترنت. ‫يمكنهم إرسال بريد ‫حزم من الأنشطة للأطفال ‫الناس يكافحون ‫لإدارة هذه الأشياء في المنزل مع الأطفال ‫والعثور على أشياء ليتفاعلوا معها. ‫هناك دروس اللغة الإنجليزية ‫التحق بها الكثير من عملائي ‫كطريقة لتمضية الوقت ‫لكنه شيء ذا مغزى ‫طريقة للتفاعل مع الآخرين ورؤيتهم. ‫قادرون على القيام بذلك على الهاتف ‫إذا كانت خبرتهم ضعيفة في التكنولوجيا. ‫هناك منازل الحي والمكتبات المحلية ‫لديك نطاق كبير من البرامج المختلفة ‫أعتقد أنه يمكن للناس الاستفادة منه ‫جيد للتعلم حقًا ‫وأيضا تواصل للرفاه. ‫أن يكون لديك شيء مفيد للقيام به ‫بالساعات التي في يومك. ‫أعتقد أن هذا موجود أيضًا ‫لكلا النوعين من مستويات محو الأمية التقنية. ‫- أحمد، ماذا ستقول ‫لشخص يشاهدنا ‫وقليلا ‫لا يعتقدون أن الأمر يستحق العناء ‫لتشجيع المراهق ‫أو والدتهم أو والدهم للوصول؟ ‫ماذا ستقول لهم؟ ‫- أعتقد أن هناك كل شيء في التواصل ‫يمكن أن يعني كل شيء لشخص ما ‫أشجع الناس على التواصل ‫لأنه لا بد منه. ‫حتى تحصل على تلك المساعدة ‫من المهم دائمًا التحدث ‫التحدث عن مشاكلك ‫قد لا يكون لديك حلول مع نفسك ‫ولكن ربما لدى شخص آخر. ‫والأمر كله يتعلق فقط ‫بالتقاط الهاتف ‫بهذه الشجاعة ‫الحصول على الوقت والثقة ‫لتكون قادرًا ‫الثقة هي كل شيء. ‫من خلال ثقتك بنفسك ‫يستطيع الكثير من الناس ‫أن يكون لهم تأثير مضاعف على العديد. ‫يمكن أن يتعلق الأمر فقط بثقتك بنفسك ‫وقدرتك على الكلام. ‫لا تخجل، كن ذا مغزى. ‫لا حرج في وجود مشكلة ‫أو أي شيء من هذا القبيل. ‫قد تكون مشكلة صغيرة ‫ولكن أعتقد أنه كلما تركت ‫بعض القضايا دون معالجة ‫تتطور إلى مشكلة أكبر. ‫أشجع الجميع على التحدث. ‫- أعلم أن بعض هذه الأرقام ‫ليست دائمًا في أفضل خدمة ‫لكن الأمر يستحق تكرار الاتصال. ‫خط الحياة هو 13 11 14 ‫Beyond Blue هو 1300 22 4636. ‫Beyond Blue هو 1300 22 4636. ‫وهناك أيضًا خط مساعدة الأطفال 1800 55 1800. ‫خط مساعدة الأطفال هو 1800 55 1800. ‫نادية، الشخص الذي يحاول تحفيز ‫الشخص المقرب الآخر في حياته ‫طفله، والده ‫ولا يمكنهم تحفيزهم على طلب المساعدة. ‫أي اقتراحات بشأنهم؟ ‫- سؤال رائع. ‫أهم شيء هو ‫التحلي بالشجاعة لطرح الأسئلة عليهم ‫قد تشعر أنك سخيف ‫أن تتدخل ‫في شؤون شخص آخر. ‫سؤال شخص ما إذا كان بخير ‫”هل كنت بخير الأسبوع الماضي؟” ‫كان هناك الكثير من الأشياء ‫على الإنترنت حول هذا الموضوع. ‫هذه الخطوة تُحدث فرقًا كبيرًا ‫للشخص. ‫التحلي بالشجاعة أمر صعب. ‫الأمر يستحق، أردت فقط أن أذكر أيضًا ‫هناك رسائل نصية لخط الحياة ‫إذا كنت لا ترغب في التحدث إلى أي شخص. ‫وهي خدمة جديدة. ‫الرقم 04 77 13 11 14. ‫إذا كنت لا ترغب في التحدث إلى شخص ما ‫يمكنك بالفعل مراسلة شخص ما ‫قل “مرحبًا، لا أشعر أنني بحالة جيدة.” ‫أعتقد، كمجتمع ‫يمكننا الاعتناء ببعضنا البعض. ‫أعتقد أنني سأحث الناس ‫إذا كنت تعرف شخصًا ما ‫تشعر أنه قد يكون بمفرده ‫يمكنك في الواقع الوصول إليه. ‫عندما بدأ كوفيد لأول مرة ‫لدينا مجموعة واتساب للحي الذي أقطنه ‫وقلنا فقط ‫”مرحبًا، سنجعله قائمًا ‫في حال احتاج أي شخص إلى أي شيء”. ‫وفي ذلك اليوم حصلت على تزكية ‫لرقائق الوجبات الجاهزة ‫يمكنك فعل ذلك لأي شيء. ‫حتى يعرف الناس أنهم ليسوا بمفردهم. ‫أود أن أشجعهم ‫أستراليا بلد رائع ‫لدينا مجتمعات. ‫نعتني بجيراننا. ‫كما لو كان لدينا عرض جيران ‫لكن هناك أشياء ‫علينا فعل ذلك. ‫يجب أن نكون سباقين ‫في الاتصال ببعضنا البعض. ‫تحدث فرقًا كبيرًا. ‫الشيء الآخر الذي أود قوله ‫هو أن بعض الأشخاص معزولون جدًا ‫لا يزال لديهم طبيب عام. ‫الطبيب العام هو نقطة الاتصال الأولى ‫عندما يتعلق الأمر بموارد الصحة النفسية ‫إذا كنت تريد الدعم المستمر. ‫وأنت لا تعرف طبيب نفساني ‫أو لا تعرف كيف تفعل هذا. ‫الطبيب العام هو مورد رائع ‫يمكنك الحصول عليه في نهاية المكالمة ‫وسيعرفونك بالفعل في كثير من الحالات ‫ويمكن أن تكون كافية في بعض الأحيان ‫لتوجيهك ‫لبقية أيام الحظر. ‫آخر شيء أريد أن قوله هو ‫أعتقد في الوقت الحالي ‫على الرغم من أننا نأمل ‫أن هناك نهاية لهذا الحظر ‫لا نعرف كيف يتطور كوفيد. ‫لا يزال هناك قلق على مستوى العالم ‫مع الحالات والوفيات ‫وما هي الموجتان الثانية والثالثة. ‫من المهم حقًا أن نتمرن. ‫إذن ماذا نفعل ‫عندما لا نعرف ماذا نفعل؟ ‫وماذا نفعل ‫عندما لا نعرف كيف ستسير الأمور؟ ‫من الجدير إعادة تقييم الأشياء الآن ‫والعمل على ما يجعلنا سعداء؟ ‫ما الذي يجعلنا مسرورين؟ ‫ما الأشياء التي تسعدنا؟ ‫في الواقع، كعمل جانبي ‫أنا أيضًا في مستشفى ألفريد ‫وأعمل مع صغار الأطباء ‫ونشجع الناس على القيام بذلك. ‫هناك بعض الأشياء التي يمكنك القيام بها ‫عندما لا تستطيع فعل أي شيء آخر ‫والتي يمكنك التأثير فيها. ‫وهناك ستة أشياء. ‫هل تمانع إذا ذكرت… ‫- [راف] لا. ‫ – تفضلي؟ ‫الأشياء الستة هي النوم ‫الأكل، والحركة، والتفكير ‫والاتصال والبحث عن الفرح. ‫وبالنوم، أعني ‫يظهر الكثير منا على الشاشات في وقت متأخر ‫هذه الأشياء تزيد من ضغوطاتنا ‫وقلقنا واضطراب صحتنا النفسية. ‫عليك قطع الاتصال بالإنترنت ‫والحصول على قسط كاف من النوم ‫إنه جزء كبير من الرفاهية ‫يساعد في تقليل القلق. ‫الأكل لا يعني تناول الوجبات السريعة. ‫بل تناول الأشياء التي تغذي أجسامنا ‫سيجعلنا نشعر بتحسن. ‫التحرك صعب أثناء الحظر ‫أكره أن أسميه تمرين ‫بعض الناس لديهم حساسية من كلمة تمارين. ‫إذا تحركنا قليلاً كل يوم ‫يطلق الإيندروفين الذي يجعلنا سعداء. ‫التفكير هو نوع من التمرين ‫نوع من التحقق من أفكارنا ونقول ‫”حسنًا، انتظر لحظة، هل أركز كثيرًا ‫على الأشياء التي تجهدني؟ ‫كيف يمكنني التغيير والاستفادة من الأشياء ‫التي تجعلني أشعر بتحسن ‫واحصل على بعض الموارد ‫إذا وجدت تفكيري مضر بالنسبة لي؟” ‫التواصل، تحدثنا عنه بالفعل. ‫العثور على ما يسرنا مهم ‫وهو يتعلق بالنظر إلى الخارج ‫ورؤية كل البراعم في الربيع. ‫أهم جزء من هذه الخطوات الست ‫أن تبدأ بالتعاطف مع الذات واللطف ‫لا تستطيع أن تفعل ذلك على أكمل وجه. ‫لا أحد كامل. ‫إذا كنت تجلس على الإنترنت حتى الساعة 2:00 صباحًا ‫وتصرخ في أطفالك ‫لأنك عالق في المنزل معهم ‫وتأكل الوجبات السريعة ‫وكان يومك سيئًا. ‫من المهم أن تعيد التفكير مع نفسك ‫فتحدث نفسك قائلاً: ” أتعلم ماذا؟ هذا صعب الآن. ‫كلنا نمر بوقت عصيب”. ‫كن لطيف مع نفسك ‫تحلى ببعض التعاطف مع النفس ‫وقم بإعادة التفكير في اليوم التالي ‫ونقول، “حسنًا، دعنا نستمر ونتجاوز”. ‫أطبق هذا مع عملائي ‫أنا وزملائي. ‫في بعض الأحيان ‫لا نعرف ما الذي سيحدث في المستقبل ‫يمكننا استخدام هذه الأشياء البسيطة ‫لتخفيف بعض القلق ‫وننظر إلى ما يمكننا القيام به. ‫- ستة أشياء رائعة يجب الالتفات إليها. ‫فقط للتذكير ذكرت نادية ‫رقم خط الحياة. ‫رقم الهاتف هو 13 11 14. ‫إذا كنت تريد مراسلتهم ‫ما عليك سوى إضافة 0477 في البداية. ‫هو 0477 13 11 14. ‫سيتم شرح ذلك باللغة العربية ‫والصينية المبسطة والفيتنامية والإنجليزية ‫لضعاف السمع. ‫دكتورة نادية تشيفز ‫سمعت للتو من أحمد حسين ‫Youth Activating Youth. ‫عفوًا أحمد حسن. ‫وأميليا تاوقوقو ممرضة صحة اللاجئين. ‫قبل أن أنهي حديثي ‫أريدكم أن تتمهلوا لخمس ثوان أو أقل ‫عندما يُسمح لنا جميعًا بالخروج ‫ولا يكون هناك تباعد اجتماعي ولا حظر تجول ‫ويُسمح لك بالذهاب وفعل ما تريد ‫ما هو الشيء الوحيد ‫الذي تتطلع بشدة للقيام به؟ ‫أحمد أجب بشكل موجز ‫ما هو الذي تتطلع إليه؟ ‫- الكثير. ‫ربما زيارة العائلة. ‫- [راف] حسنًا. ‫- الزيارات العائلية. ‫هذا شيء مهم حقًا الآن. ‫- أميليا؟ ‫- عناق الأجداد والحصول على بارما. ‫- و نادية؟ ‫- أن أعانق أمي وأبي. ‫- [راف] والحصول على بارما؟ ‫- ما هي البارما؟ ‫- دجاج بارما، بارميزان. ‫- أنا نباتية. ‫- [راف] حسنًا. يمكنك الحصول على واحدة نباتية. ‫يمكنك الحصول عليه. ‫- أبكي ‫على الفيسبوك. هذا محرج جدًا. ‫- آمل أنه في يوم ‫سنجري هذه المحادثات وجهًا لوجه ‫في مكان واحد. ‫شكرًا جزيلاً لكم جميعًا ‫شكرًا لوقتكم.

==========